Apa arti dari “Show sb out”?
“Show sb out” berarti mengantar seseorang ke pintu keluar saat mereka meninggalkan suatu tempat, biasanya dengan sopan atau resmi.
Pendahuluan
Frasa kerja “show sb out” sering digunakan dalam bahasa Inggris untuk menggambarkan tindakan mengantar atau membimbing seseorang ke pintu saat mereka hendak pergi. Frasa ini biasanya dipakai dalam situasi formal atau sopan, seperti saat tamu meninggalkan rumah, atau pengunjung keluar dari kantor. Memahami arti “show sb out” membantu pembelajar berkomunikasi dengan lebih alami dan sopan dalam situasi sosial dan profesional. Ungkapan ini menekankan pada tindakan mengantar seseorang ke pintu keluar, bukan sekadar menyuruh mereka pergi.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: show somebody out
- Tipe: transitif
- Tingkat: B1 (Menengah)
- Arti singkat: mengantar seseorang ke pintu saat mereka pergi
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Show sb out” adalah phrasal verb transitif dan dapat dipisah, artinya objek (sb) bisa ditempatkan di antara “show” dan “out.”
-
Pattern 1: show + somebody + out
Example: She showed him out after the meeting. Pattern 2: show + out + somebody
Example: She showed out him after the meeting. (less common and sounds awkward)
Biasanya, pola pertama lebih disukai untuk kejelasan dan kelancaran.
Bagaimana cara menggunakan “Show sb out”?
Anda menggunakan “show sb out” ketika ingin menggambarkan dengan sopan mengantar seseorang ke pintu keluar. Ungkapan ini sering digunakan di rumah, kantor, restoran, atau tempat mana pun di mana tuan rumah atau karyawan mengantar tamu atau pengunjung keluar. Frasa ini menekankan kesopanan dan tindakan menemani seseorang, bukan hanya menunjuk ke pintu atau menyuruh mereka pergi.
Contoh-contoh
Bayangkan kamu sedang menjamu teman di rumahmu, dan kunjungannya sudah selesai. Kamu mungkin akan berkata:
- Let me show you out. (Izinkan saya mengantarkan Anda keluar.)
- After the party, the host showed the guests out. (Setelah pesta selesai, tuan rumah mengantar para tamu keluar.)
- The receptionist showed the visitor out after the meeting ended. (Resepsionis mengantar pengunjung keluar setelah pertemuan selesai.)
- Can you show Mr. Smith out when he’s ready to leave? (Bisakah Anda mengantarkan Pak Smith keluar saat dia siap pergi?)
- She politely showed her guests out at midnight. (Dia dengan sopan mengantar tamu-tamunya keluar pada tengah malam.)
Contoh-contoh ini menunjukkan bagaimana “show sb out in a sentence” secara alami cocok dalam percakapan sehari-hari.
Kesalahan Umum
Orang kadang-kadang bingung antara “show sb out” dengan sekadar menyuruh seseorang pergi atau menggunakan kata kerja “show” secara salah.
- Incorrect: I showed out my friend.
Correct: I showed my friend out. - Incorrect: Please show out the guest.
Correct: Please show the guest out. - Incorrect: He showed out the door to the visitor.
Correct: He showed the visitor out the door.
Ingat, objek (sb) biasanya langsung mengikuti kata “show.”
Perbedaan / Sinonim
“Show sb out” mirip dengan “mengantar seseorang keluar” atau “mengiringi seseorang keluar,” tetapi ada perbedaan halus:
- Show sb out:: Berfokus pada membimbing dengan sopan ke pintu.
- Escort sb out:: Sering kali mengandung makna mengantar seseorang dengan tegas atau resmi, kadang-kadang untuk alasan keamanan.
- See sb out:: Mirip dengan “show sb out,” tetapi lebih umum digunakan dalam bahasa Inggris Britania dan bisa kurang formal.
Memilih frasa yang tepat tergantung pada konteks dan nada.
Kolokasi Umum
Saat menggunakan “show sb out,” kata-kata tertentu sering muncul bersama, membentuk kolokasi yang umum:
- Show someone out the door: Emphasizes the exit point. (Mengantar seseorang keluar pintu: Menekankan titik keluar.)
- Show a guest out: Refers to politely guiding visitors. (Mengantar tamu keluar: Mengacu pada tindakan dengan sopan mengarahkan pengunjung.)
- Show a visitor out: Used in offices or public places. (Mengantar pengunjung keluar: Digunakan di kantor atau tempat umum.)
- Show someone out of the building: For larger locations. (Mengantar seseorang keluar dari gedung: Untuk lokasi yang lebih besar.)
- Show the client out: Common in business settings. (Mengantar klien keluar: Umum dalam lingkungan bisnis.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari show sb out:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “show sb out” secara alami:
Host: Thanks for coming tonight! Let me show you out.
Tuan rumah: Terima kasih sudah datang malam ini! Saya antar Anda keluar.
Guest: Thank you. I had a great time.
Tamu: Terima kasih. Saya sangat menikmati waktunya.
Host: Take care. See you soon!
Tuan rumah: Jaga diri baik-baik. Sampai jumpa lagi!
Latihan
Fill in the blank with the correct form of “show sb out”:
- After the meeting, the manager _________ the clients ________.
- Can you ________ me ________, please?
- The receptionist politely ________ the visitors ________ the building.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Apakah “show sb out” bersifat formal atau informal? A: Ungkapan ini sopan dan dapat digunakan dalam konteks formal maupun informal.
- Q: Apakah saya bisa mengatakan “show sb out” kepada siapa saja? A: Ya, tapi biasanya untuk tamu, pengunjung, atau orang yang meninggalkan suatu tempat.
- Q: Apa perbedaan antara “show sb out” dan “see sb out”? A: “See sb out” lebih umum digunakan dalam bahasa Inggris Britania dan sedikit kurang formal.
- Q: Apakah “show sb out” bisa digunakan secara kiasan? A: Jarang; biasanya frasa ini merujuk pada mengantar seseorang secara fisik ke pintu keluar.
- Q: Apakah objek selalu ditempatkan di antara “show” dan “out”? A: Ya, ini adalah struktur yang paling alami dan umum.

