Arti dan Contoh “Shake sb down”: Cara Menggunakan Phrasal Verb Ini

Apa arti dari “Shake sb down”?

“Shake sb down” berarti memaksa seseorang untuk memberikan uang atau barang berharga, seringkali dengan ancaman atau tekanan. Itu juga bisa berarti menggeledah seseorang secara menyeluruh untuk mencari barang tersembunyi.

Pendahuluan

Frasa “Shake sb down” adalah phrasal verb umum dalam bahasa Inggris yang memiliki makna kuat. Frasa ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang ditekan atau diintimidasi agar memberikan uang atau barang berharga. Hal ini bisa terjadi dalam konteks informal atau kriminal, seperti polisi korup yang menuntut suap atau penjahat yang memeras uang. Memahami makna “Shake sb down” membantu pembelajar mengenali ungkapan ini dalam film, percakapan, dan laporan berita. Menggunakannya dengan benar menambah warna dan ketepatan dalam bahasa Inggris Anda.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: Shake somebody down
  • Tipe: Transitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: Memaksa seseorang memberikan uang atau menggeledah seseorang untuk mencari barang tersembunyi.

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Shake sb down” adalah phrasal verb transitif dan biasanya tidak dapat dipisahkan. Anda tidak dapat memisahkan “shake” dan “down” dengan menyisipkan objek di antara keduanya.

Pola yang benar:

  • Shake somebody down (Shake somebody down)
  • Shake down somebody (Menggertak seseorang)

Kedua bentuk tersebut benar, tetapi Anda tidak pernah mengatakan “Shake down somebody” dengan objek di antara “shake” dan “down.”

Bagaimana cara menggunakan “Shake sb down”?

Anda menggunakan “Shake sb down” terutama saat membicarakan tentang memaksa seseorang membayar uang atau menyerahkan barang berharga, seringkali dengan ancaman atau tekanan. Istilah ini juga bisa berarti menggeledah seseorang secara menyeluruh, biasanya oleh polisi atau petugas keamanan.

Istilah ini biasanya digunakan dalam konteks informal atau percakapan yang berkaitan dengan kejahatan. Misalnya, “Geng itu mencoba untuk shake down pemilik toko lokal agar memberikan uang perlindungan.” Kamu juga bisa mengatakan, “Polisi shake down dia di pos pemeriksaan.”

Contoh-contoh

Berikut beberapa kalimat yang menunjukkan penggunaan “Shake sb down” dalam sebuah kalimat:

  • The corrupt officer shook down the tourists for extra cash. (Petugas korup itu memeras para turis untuk mendapatkan uang tambahan.)
  • Local businesses were shaken down by criminals demanding money every week. (Bisnis lokal diperas oleh para penjahat yang menuntut uang setiap minggu.)
  • He was shaken down at the airport for carrying prohibited items. (Dia diperas di bandara karena membawa barang terlarang.)
  • The gang threatened to shake down anyone who refused to pay. (Geng itu mengancam akan memeras siapa saja yang menolak membayar.)
  • She felt like the customs officer was shaking her down unfairly. (Dia merasa petugas bea cukai sedang memerasnya secara tidak adil.)

Kesalahan Umum

Orang terkadang bingung dengan istilah “Shake sb down” atau menggunakannya secara tidak tepat dalam konteks formal.

Salah: Polisi merampas dompet pria itu.

Polisi menggeledah pria itu untuk mencari dompetnya.

Salah: Dia di-Shake down oleh bank untuk mendapatkan pinjaman. (Arti yang salah)

Dia diperas oleh para penjahat untuk mendapatkan uang.

Perbedaan / Sinonim

“Shake sb down” mirip dengan “memeras” atau “merampok,” tapi biasanya mengandung tekanan atau ancaman, bukan kekerasan langsung. Berbeda dengan “shake off,” yang berarti menyingkirkan sesuatu, “shake down” lebih menekankan pada memaksa uang atau melakukan penggeledahan.

Sinonim termasuk:

  • Extort:: Mendapatkan uang dengan ancaman atau kekerasan (lebih formal)
  • Rob:: Mengambil sesuatu dengan paksa (kekerasan yang lebih langsung)
  • Search:: Mencari sesuatu yang tersembunyi (netral, tanpa ancaman)

Kolokasi Umum

Berikut adalah benda-benda umum yang digunakan dengan “Shake sb down” dan artinya:

  • Money: Forcing payment (Uang: Memaksa pembayaran)
  • Valuables: Forcing someone to hand over possessions (Barang berharga: Memaksa seseorang menyerahkan barang miliknya)
  • Someone: The person being pressured (Seseorang: Orang yang sedang mendapat tekanan)
  • Shop owners: Often victims in extortion (Pemilik toko: Sering menjadi korban pemerasan)
  • Passengers: When searched or pressured at checkpoints (Penumpang: Saat diperiksa atau ditekan di pos pemeriksaan)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari shake sb down:

Dialog Kehidupan Nyata

Bayangkan dua teman sedang membicarakan berita terbaru tentang korupsi.

Anna: Did you hear about the police officer who shook down tourists last weekend?
Anna: Apakah kamu mendengar tentang polisi yang memeras turis akhir pekan lalu?

Ben: Yes, it’s terrible! He demanded money just for letting them pass.
Ben: Ya, itu mengerikan! Dia memaksa mereka membayar hanya untuk membiarkan mereka lewat.

Anna: That’s exactly what “shake sb down” means—forcing money unfairly.
Anna: Itulah arti sebenarnya dari “memeras seseorang”—memaksa uang secara tidak adil.

Latihan

Fill in the blank with the correct form of “shake sb down”:

  • The gang tried to _______ local shop owners for protection money.
  • The security guards _______ the passengers for illegal items.
  • He was _______ by the corrupt official to pay a bribe.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti dari “shake sb down”? Itu berarti memaksa seseorang untuk memberikan uang atau menggeledah mereka mencari barang tersembunyi.
  • Apakah “shake sb down” bersifat formal? Tidak, istilah ini biasanya digunakan dalam konteks informal atau yang berhubungan dengan kejahatan.
  • Apakah “shake down” bisa dipisah? Tidak, “shake sb down” biasanya tidak bisa dipisah.
  • Apakah itu sama dengan “shake off”? Tidak, “shake off” berarti menyingkirkan sesuatu, sedangkan “shake down” berarti memeras atau menggeledah.
  • Apakah “shake sb down” bisa digunakan secara positif? Tidak, biasanya memiliki makna negatif yang terkait dengan tekanan atau pemerasan.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.