Arti Plough sth into sth, Contoh & Cara Menggunakannya

Apa arti dari “Plough sth into sth”?

“Plough sth into sth” berarti menginvestasikan banyak uang, waktu, atau usaha ke dalam sesuatu, seringkali dengan tujuan untuk memperbaiki atau mengembangkannya.

Pendahuluan

Frasa “Plough sth into sth” adalah ungkapan bahasa Inggris yang umum digunakan ketika membicarakan tentang menanamkan sumber daya seperti uang, waktu, atau energi ke dalam sebuah proyek, bisnis, atau aktivitas. Bagian “plough” secara metaforis merujuk pada alat pertanian yang digunakan untuk mempersiapkan lahan, yang mengisyaratkan kerja keras dan investasi untuk membuat sesuatu tumbuh atau berkembang. Memahami makna plough sth into sth dapat membantu pembelajar mengungkapkan ide tentang investasi atau pengabdian sumber daya dengan jelas dan alami. Anda sering akan mendengar frasa ini dalam konteks bisnis, keuangan, dan percakapan sehari-hari tentang usaha dan komitmen.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: plough something into something
  • Tipe: transitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: menginvestasikan banyak uang, waktu, atau usaha ke dalam sesuatu

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Plough sth into sth” adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Anda dapat menempatkan objek (sesuatu) di antara “plough” dan “into,” atau setelah “into.”

    Plough + object + into + object (e.g., plough money into a business) Plough into + object + object (less common)

Contoh:

  • They ploughed a lot of money into the new project. (Mereka menginvestasikan banyak uang ke dalam proyek baru itu.)
  • She ploughed her savings into renovating the house. (Dia menginvestasikan tabungannya untuk merenovasi rumah.)

Bagaimana Cara Menggunakan “Plough sth into sth”?

Anda menggunakan frasa ini saat membicarakan tentang menanamkan sumber daya yang signifikan ke dalam sesuatu untuk membantu pertumbuhan atau perbaikan. Frasa ini sering merujuk pada investasi finansial, tetapi juga bisa berarti waktu, usaha, atau sumber daya lainnya. Frasa ini umum digunakan dalam konteks bisnis, pendidikan, dan pengembangan pribadi.

Contoh-contoh

Orang sering berbicara tentang “ploughing resources into” hal-hal yang mereka yakini akan berhasil atau membaik.

  • The company ploughed millions of dollars into research and development last year. (Perusahaan menginvestasikan jutaan dolar ke dalam penelitian dan pengembangan tahun lalu.)
  • They decided to plough their profits into expanding the business overseas. (Mereka memutuskan untuk menginvestasikan keuntungan mereka dalam memperluas bisnis ke luar negeri.)
  • She ploughed all her energy into training for the marathon. (Dia mencurahkan seluruh tenaganya untuk berlatih demi maraton.)
  • Farmers often plough their savings into buying better equipment. (Petani sering menginvestasikan tabungan mereka untuk membeli peralatan yang lebih baik.)
  • We need to plough more resources into improving our customer service. (Kita perlu menginvestasikan lebih banyak sumber daya untuk meningkatkan layanan pelanggan kita.)

Berikut adalah contoh penggunaan plough sth into sth dalam sebuah kalimat: “Startup tersebut menginvestasikan semua dananya untuk menciptakan aplikasi inovatif.”

Kesalahan Umum

Banyak pelajar bingung dengan frasa tersebut karena mirip dengan ungkapan lain yang terdengar serupa atau menggunakannya secara tidak tepat dalam struktur kalimat.

  • Incorrect: She ploughed into the project her money.
  • Correct: She ploughed her money into the project.
  • Incorrect: They ploughed money for the new office.
  • Correct: They ploughed money into the new office.

Perbedaan / Sinonim

Frasa serupa termasuk “invest in,” “put into,” dan “sink into.” Namun, “plough sth into sth” sering kali mengandung makna investasi yang lebih besar atau lebih tekun, kadang dengan nuansa kerja keras atau usaha yang terlibat.

  • Invest in:: Lebih formal, sering kali berhubungan dengan keuangan.
  • Put into:: Umum dan kurang intens.
  • Sink into:: Dapat mengimplikasikan kerugian atau pemborosan, terkadang negatif.

Misalnya, “They invested heavily in technology” mirip dengan “They ploughed money into technology,” tetapi yang terakhir menunjukkan lebih banyak usaha dan komitmen.

Kolokasi Umum

Orang sering menggabungkan kata “plough” dengan benda-benda umum ini untuk menggambarkan apa yang sedang diinvestasikan:

  • Money: financial resources (Uang: sumber daya keuangan)
  • Effort: physical or mental energy (Usaha: energi fisik atau mental)
  • Time: hours or days spent on a task (Waktu: jam atau hari yang dihabiskan untuk sebuah tugas)
  • Resources: general term for assets used (Sumber daya: istilah umum untuk aset yang digunakan)
  • Profits: earnings reinvested (Keuntungan: pendapatan yang diinvestasikan kembali)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari plough sth into sth:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “plough sth into sth”:

Anna: Have you heard how much they spent renovating the café?
Anna: Apakah kamu sudah dengar berapa banyak uang yang mereka habiskan untuk merenovasi kafe itu?

Tom: Yes, they ploughed a lot of money into it to attract more customers.
Tom: Ya, mereka menginvestasikan banyak uang ke dalamnya untuk menarik lebih banyak pelanggan.

Anna: It looks great! I hope it pays off.
Anna: Ini terlihat hebat! Aku harap semua usaha ini membuahkan hasil.

Latihan

Complete the sentences with the correct form of “plough sth into sth”:

  • They decided to ________ all their savings ________ the new startup.
  • She ________ a lot of effort ________ learning English.
  • We need to ________ more resources ________ improving the website.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Q: Apakah “plough sth into sth” bisa merujuk pada waktu selain uang? A: Ya, itu bisa merujuk pada waktu, usaha, atau uang yang diinvestasikan.
  • Q: Apakah “plough sth into sth” bersifat formal atau informal? A: Itu bersifat semi-formal dan sering digunakan dalam bahasa Inggris bisnis atau sehari-hari.
  • Q: Bisakah saya menggunakan “plough” tanpa “into”? A: Tidak, “plough” di sini membutuhkan “into” untuk menunjukkan ke mana sumber daya dialokasikan.
  • Q: Apa perbedaan antara “plough into” dan “invest in”? A: “Plough into” menunjukkan usaha yang kuat atau jumlah besar yang diinvestasikan, sedangkan “invest in” lebih bersifat umum.
  • Q: Apakah “plough sth into sth” digunakan dalam bahasa Inggris Amerika? A: Ya, tetapi lebih umum digunakan dalam bahasa Inggris Britania.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.