Apa arti dari “Plough sth back”?
“Plough sth back” berarti menginvestasikan kembali uang atau keuntungan ke dalam bisnis daripada mengambilnya sebagai penghasilan.
Pendahuluan
Frasa “plough sth back” sering digunakan dalam bisnis dan keuangan untuk menggambarkan tindakan menginvestasikan kembali keuntungan atau pendapatan ke dalam perusahaan atau proyek. Ini membantu bisnis tumbuh atau berkembang daripada membagikan uang tersebut sebagai dividen atau pendapatan pribadi. Memahami makna plough sth back penting bagi pembelajar yang tertarik pada bahasa Inggris bisnis atau konteks keuangan. Ini adalah phrasal verb yang berguna dan sering muncul dalam laporan, diskusi tentang strategi perusahaan, dan rencana investasi. Mengetahui cara menggunakan “plough sth back” dengan benar dapat membantu Anda terdengar lebih profesional dan percaya diri saat membicarakan keuangan bisnis.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: plough something back
- Tipe: transitif
- Tingkat: B2/C1
- Arti: menginvestasikan kembali keuntungan atau uang ke dalam bisnis atau proyek
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Plough sth back” adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Anda dapat menempatkan objek (sesuatu) di antara “plough” dan “back” atau setelah keseluruhan frasa.
- plough profits back (menginvestasikan kembali keuntungan)
- plough back profits (menginvestasikan kembali keuntungan)
Kedua struktur tersebut benar, tetapi yang pertama lebih umum digunakan.
Bagaimana cara menggunakan “Plough sth back”?
Gunakan “plough sth back” saat membicarakan reinvestasi uang atau sumber daya. Biasanya diikuti oleh objek yang merujuk pada uang, keuntungan, atau pendapatan. Frasa ini sering muncul dengan preposisi seperti “into” untuk menunjukkan ke mana uang tersebut diinvestasikan kembali.
Contoh penggunaannya meliputi laporan bisnis, diskusi keuangan, dan nasihat investasi. Anda juga bisa menggunakannya secara metaforis untuk berarti mengembalikan usaha atau sumber daya ke sesuatu untuk memperbaikinya.
Contoh-contoh
Berikut beberapa kalimat alami yang menggunakan “plough sth back”:
- The company decided to plough its profits back into research and development. (Perusahaan memutuskan untuk menginvestasikan kembali keuntungannya ke dalam penelitian dan pengembangan.)
- Farmers often plough money back into their land to increase productivity. (Petani sering menginvestasikan kembali uang mereka ke dalam lahan untuk meningkatkan produktivitas.)
- Instead of taking dividends, the shareholders agreed to plough the earnings back into the business. (Alih-alih mengambil dividen, para pemegang saham sepakat untuk menginvestasikan kembali keuntungan ke dalam bisnis.)
- Many startups plough their initial revenue back into marketing to grow faster. (Banyak startup menginvestasikan kembali pendapatan awal mereka ke dalam pemasaran agar dapat berkembang lebih cepat.)
- She prefers to plough her salary back into her education to improve her skills. (Dia lebih memilih untuk menginvestasikan kembali gajinya ke dalam pendidikannya guna meningkatkan keterampilannya.)
Kesalahan Umum
Orang kadang-kadang bingung antara “plough sth back” dengan frasa seperti “put money back” atau “take money back,” yang memiliki makna berbeda.
- Incorrect: We plough the money out of the company.
Correct: We plough the money back into the company. - Incorrect: They plough back the money to their pockets.
Correct: They plough the money back into the business.
Ingat, “plough back” selalu berarti menginvestasikan kembali, bukan menarik atau mengeluarkan uang.
Perbedaan / Sinonim
Frasa serupa termasuk “reinvestasi,” “mengembalikan,” dan “mendaur ulang keuntungan,” tetapi “plough sth back” secara khusus digunakan dalam konteks bisnis atau keuangan.
- Reinvest:: Lebih formal dan sering digunakan secara bergantian dengan “plough back.”
- Put back:: Lebih umum, tidak selalu terkait dengan uang.
- Recycling profits:: Tidak resmi, kurang umum.
“Plough back” menekankan ide reinvestasi untuk mendukung pertumbuhan, sering kali dalam bidang pertanian atau bisnis.
Kolokasi Umum
Berikut adalah beberapa kata umum yang digunakan dengan “plough back”:
- Profits: The money a company earns after costs. (Keuntungan: Uang yang diperoleh perusahaan setelah dikurangi biaya.)
- Earnings: Income gained from business activities. (Pendapatan: Penghasilan yang diperoleh dari kegiatan bisnis.)
- Money: General term for cash or funds. (Uang: Istilah umum untuk tunai atau dana.)
- Revenue: Total income before expenses. (Pendapatan: Total penghasilan sebelum pengeluaran.)
- Funds: Available money for investment. (Dana: Uang yang tersedia untuk investasi.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari plough sth back:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “plough sth back”:
Anna: Our profits have increased this year.
Anna: Keuntungan kami meningkat tahun ini.
Ben: That’s great! Are we going to pay dividends or plough the money back into the business?
Ben: Itu bagus! Apakah kita akan membagikan dividen atau menginvestasikan kembali uangnya ke dalam bisnis?
Anna: I think we should plough it back to fund new projects.
Anna: Saya pikir kita harus menginvestasikan kembali dana tersebut untuk mendanai proyek-proyek baru.
Ben: I agree, reinvesting now will help us grow faster.
Ben: Saya setuju, menginvestasikan kembali sekarang akan membantu kita tumbuh lebih cepat.
Latihan
Choose the correct option to complete the sentence:
The company decided to _________ its profits ________ to expand their factory.
- a) plough / back
- b) put / away
- c) take / out
- d) throw / off
Answer: a) plough / back
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti dari “plough sth back”? Itu berarti menginvestasikan kembali uang atau keuntungan ke dalam bisnis atau proyek.
- Apakah “plough sth back” bersifat formal atau informal? Istilah ini cukup formal dan sering digunakan dalam konteks bisnis.
- Bisakah saya menggunakan “plough back” dengan hal lain selain uang? Sebagian besar merujuk pada uang atau keuntungan, tetapi bisa digunakan secara metaforis untuk sumber daya atau usaha.
- Apakah “plough back” bisa dipisah? Ya, Anda bisa mengatakan “plough profits back” atau “plough back profits.”
- Apa sinonim dari “plough sth back”? “Reinvestasi” adalah sinonim yang umum.

