Apa arti dari “Chuck sb up”?
“Chuck sb up” adalah frasa kerja informal dalam bahasa Inggris Britania yang berarti membuat seseorang muntah atau merasa mual.
Pendahuluan
Frasa “Chuck sb up” sering digunakan dalam percakapan informal untuk menggambarkan tindakan membuat seseorang muntah. “Sb” adalah singkatan dari “somebody,” yang berarti merujuk pada seseorang. Frasa ini terutama digunakan dalam bahasa Inggris Britania dan sering muncul dalam bahasa sehari-hari atau percakapan santai. Memahami arti “Chuck sb up” membantu pelajar mengenali ketika seseorang berbicara tentang merasa mual atau muntah karena sesuatu yang tidak menyenangkan, seperti makanan yang buruk atau bau yang kuat. Ini adalah cara yang hidup untuk mengungkapkan reaksi fisik berupa mual atau muntah.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: chuck somebody up
- Tipe: transitif
- Tingkat: B2 (Menengah Atas)
- Arti singkat: menyebabkan seseorang muntah
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Chuck sb up” adalah phrasal verb transitif, jadi selalu diikuti oleh objek langsung (seseorang). Strukturnya adalah:
-
Subject + chuck + somebody + up
Example: The smell chucked me up. (Bau itu membuat saya mual.)
Catatan: frasa kerja ini tidak dapat dipisahkan — Anda tidak bisa meletakkan objek di antara “chuck” dan “up.”
Bagaimana cara menggunakan “Chuck sb up”?
Gunakan phrasal verb ini ketika Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu membuat seseorang muntah. Biasanya terkait dengan rasa, bau, atau perasaan mual yang tidak menyenangkan. Karena bersifat informal, sebaiknya digunakan dalam percakapan santai daripada tulisan formal.
Ini dapat digunakan dalam berbagai bentuk waktu, misalnya:
- Past: The bad seafood chucked me up. (Dulu: Makanan laut yang buruk membuat saya muntah.)
- Present: This smell always chucks me up. (Saat ini: Bau ini selalu membuat saya mual.)
- Future: That awful drink might chuck you up. (Masa depan: Minuman yang mengerikan itu mungkin akan membuatmu muntah.)
Contoh-contoh
- The sight of the rotten food chucked her up immediately. (Melihat makanan yang busuk itu langsung membuatnya muntah.)
- Don’t eat that! It’ll chuck you up for sure. (Jangan makan itu! Pasti akan membuatmu muntah.)
- The strong smell of the chemicals chucked me up in the lab. (Bau kuat bahan kimia itu membuat saya mual di laboratorium.)
- He said the spicy curry nearly chucked him up last night. (Dia bilang kari pedas itu hampir membuatnya muntah tadi malam.)
- Chuck sb up in a sentence: The foul odor chucked me up quickly. (Bau busuk itu membuat saya langsung mual.)
Kesalahan Umum
- Incorrect: The smell chucked up me.
Correct: The smell chucked me up. - Incorrect: She chucked up.
Correct: She chucked herself up (if reflexive), or simply “She vomited” (since “chuck sb up” needs an object).
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa meliputi:
- Throw up:: Lebih umum dan netral, berarti muntah atau menyebabkan muntah. “Chuck sb up” lebih informal dan khas Inggris.
- Vomit:: Istilah formal dan medis.
- Be sick:: Bahasa Inggris Britania untuk muntah, tetapi tidak berarti menyebabkan orang lain muntah.
Berbeda dengan “throw up,” “chuck sb up” secara khusus berarti membuat orang lain muntah, bukan orang yang muntah itu sendiri.
Kolokasi Umum
- Chuck someone up (Chuck seseorang up)
- Chuck me up (Chuck me up)
- Chuck her up (Tinggalkan dia)
- Chuck him up (Tendang dia keluar)
- Chuck them up (Chuck mereka up)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari chuck sb up:
Dialog Kehidupan Nyata
Anna: That smell in the kitchen is awful.
Anna: Bau di dapur itu sangat tidak enak.
Ben: Yeah, it almost chucked me up when I walked in.
Ben: Ya, aku hampir muntah saat aku masuk.
Anna: I think something must have gone bad in the fridge.
Anna: Saya rasa ada sesuatu yang pasti sudah rusak di dalam kulkas.
Ben: Let’s check it before it chucks anyone else up.
Ben: Mari kita periksa sebelum membuat orang lain muntah lagi.
Latihan
Fill in the blank with the correct form of “chuck sb up”:
1. The terrible smell ______ me ______ as soon as I entered the room.
2. That spoiled milk almost ______ her ______ last night.
3. Be careful with that food; it could ______ you ______.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Apakah “chuck sb up” bersifat formal? A: Tidak, itu tidak formal dan sebagian besar digunakan dalam percakapan santai.
- Q: Bisakah saya mengatakan “chuck up” tanpa objek? A: Ya, “chuck up” sendiri berarti muntah sendiri, tetapi “chuck sb up” berarti membuat orang lain muntah.
- Q: Apakah “chuck sb up” digunakan dalam bahasa Inggris Amerika? A: Istilah ini terutama digunakan dalam bahasa Inggris Britania dan kurang umum dalam bahasa Inggris Amerika.
- Q: Apakah “chuck sb up” bisa digunakan secara kiasan? A: Biasanya tidak, itu merujuk secara harfiah pada muntah.
- Q: Apa perbedaan antara “throw up” dan “chuck sb up”? A: “Throw up” bisa berarti muntah sendiri atau membuat orang lain muntah. “Chuck sb up” secara khusus berarti membuat orang lain muntah dan merupakan bahasa Inggris informal Britania.

