Significado de Take sb up on sth, ejemplos y cómo usarlo

¿Qué significa “Take sb up on sth”?

«Take sb up on sth» significa aceptar la oferta, invitación o sugerencia de alguien.

Introducción

La frase «Take sb up on sth» es un verbo frasal común en inglés que se usa cuando aceptas una oferta o invitación hecha por alguien. Se utiliza a menudo en conversaciones informales y significa que estás de acuerdo en hacer algo que alguien ha sugerido o ofrecido. Por ejemplo, si un amigo te invita a cenar y dices, «I’ll take you up on that,» significa que aceptas la invitación. Entender el significado de take sb up on sth te ayudará a sonar más natural y fluido en inglés. Esta frase es útil en situaciones cotidianas, haciendo que tus conversaciones sean más amables y cordiales.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: take somebody up on something
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2 (Intermedio Alto)
  • Significado breve: aceptar una oferta o invitación

Estructura (Reglas gramaticales)

«Take sb up on sth» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto (alguien) entre «take» y «up» o después de toda la frase. El «sth» se refiere a la oferta, sugerencia o invitación.

    Pattern 1: take + somebody + up + on + something
    Example: I will take you up on your offer. Pattern 2: take + somebody + up on + something
    Example: I will take you up on it.

Ejemplos

  • She offered to help me with my homework, and I decided to take her up on it. (Ella se ofreció a ayudarme con la tarea, y decidí aceptar su oferta.)
  • After John invited me to the concert, I took him up on the offer. (Después de que John me invitó al concierto, acepté su oferta.)
  • If you want to try the new restaurant, I’ll take you up on that invitation. (Si quieres probar el nuevo restaurante, aceptaré esa invitación.)
  • They said I could borrow their car, so I’m going to take them up on it. (Dijeron que podía usar su coche, así que voy a aceptar su oferta.)
  • Thanks for the advice—I think I’ll take you up on it. (Gracias por el consejo; creo que voy a aceptarlo.)

Errores Comunes

  • Incorrect: I will take your on offer.
    Correct: I will take you up on your offer.
  • Incorrect: She took me on the invitation.
    Correct: She took me up on the invitation.
  • Incorrect: Can I take you on that?
    Correct: Can I take you up on that?

Diferencias / Sinónimos

Frases similares incluyen:

  • Accept an offer:: Más formal y directo que «take sb up on sth.»
  • Go for it:: Más informal y sugiere tomar acción en lugar de simplemente aceptar una oferta.
  • Agree to:: General y formal; “take sb up on sth” es más coloquial.

A diferencia de «accept,» que puede usarse en muchas situaciones, «take sb up on sth» se refiere específicamente a aceptar ofertas, invitaciones o sugerencias.

Colocaciones comunes

  • Take someone up on an offer (Aceptar una oferta de alguien)
  • Take someone up on an invitation (Aceptar la invitación de alguien)
  • Take someone up on a suggestion (Aceptar una sugerencia de alguien)
  • Take someone up on a deal (Aceptar una oferta de alguien)
  • Take someone up on a proposal (Aceptar una propuesta de alguien)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de take sb up on sth:

Diálogo de la vida real

Anna: I have an extra ticket to the movie tonight. Do you want to come?
Anna: Tengo una entrada extra para la película de esta noche. ¿Quieres venir?

Ben: That sounds great! I’ll take you up on that.
Ben: ¡Eso suena genial! Aceptaré tu oferta.

Anna: Perfect! I’ll pick you up at 7.
Anna: ¡Perfecto! Pasaré a recogerte a las siete.

Práctica

Choose the correct sentence:

  • a) I will take you on the offer.
  • b) I will take you up on the offer.
  • c) I will take you for the offer.

Answer: b) I will take you up on the offer.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se puede usar «take sb up on sth» en la escritura formal? A: Es más común en el inglés hablado informal, pero puede usarse en la escritura informal.
  • Q: ¿Qué significa «sb» en «take sb up on sth»? A: «Sb» es la abreviatura de «somebody».
  • Q: ¿Es «take up on» lo mismo que «take sb up on sth»? A: No, «take sb up on sth» es la frase correcta que significa aceptar una oferta.
  • Q: ¿Puedo usar «take you up on it» en lugar de «take you up on your offer»? A: Sí, «take you up on it» es una forma más corta y común de aceptar algo mencionado anteriormente.
  • Q: ¿Es separable la expresión «take sb up on sth»? A: Sí, puedes separar «take» y «up» con el objeto «sb.»

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.