¿Qué significa “Take it out of sb”?
«Take it out of sb» significa hacer que alguien se sienta muy cansado o agotado, generalmente debido al trabajo duro o al estrés.
Introducción
La frase «Take it out of sb» se usa comúnmente en inglés para describir cuando una actividad o situación hace que alguien se sienta muy cansado o agotado. Entender el «Take it out of sb meaning» te ayuda a expresar sentimientos de fatiga en conversaciones cotidianas. Este verbo compuesto es muy útil para describir el agotamiento físico o mental causado por el trabajo, el ejercicio o el estrés emocional. A menudo lo escucharás en el habla informal y en escritos casuales.
Caja de información rápida
- Verbo frasal: Take it out of somebody
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: Dejar a alguien muy cansado o agotado
Estructura (Reglas gramaticales)
«Take it out of sb» es un verbo frasal transitivo. Es inseparable, lo que significa que no se puede separar el verbo del objeto.
Las estructuras comunes incluyen:
-
Take it out of + somebody
Take something out of + somebody (less common, but possible)
Example: «The long hike really took it out of me.» (“La larga caminata realmente me dejó exhausto.”)
¿Cómo se usa “Take it out of sb”?
Usa «Take it out of sb» cuando quieras expresar que algo ha agotado mucho a alguien. Generalmente se refiere al cansancio físico o mental después de un esfuerzo o estrés.
A menudo se usa en pasado («took it out of») para describir algo que ya ha causado fatiga.
Ejemplos
Después de un día entero moviendo muebles, estaba completamente agotado.
- The heat took it out of the players during the match. (El calor agotó a los jugadores durante el partido.)
- That long meeting really took it out of me. (Esa reunión tan larga realmente me dejó agotado.)
- Working two jobs every day is taking it out of her. (Trabajar dos empleos todos los días la está agotando.)
- The stress of the exams took it out of him. (El estrés de los exámenes lo agotó completamente.)
- Climbing the mountain took it out of all of us. (Escalar la montaña nos agotó a todos.)
Aquí tienes “Take it out of sb” en una oración para mejor comprensión: “El maratón lo agotó, y necesitaba descansar.”
Errores Comunes
A veces los estudiantes confunden la estructura o el significado de “Take it out of sb”.
- Incorrect: «The work took me it out.»
- Correct: «The work took it out of me.»
- Incorrect: «She took it out me.»
- Correct: «She took it out of me.»
Recuerda, la frase es inseparable y el orden es fijo: «take it out of somebody».
Diferencias / Sinónimos
Los verbos frasales similares incluyen:
- Wear sb out:: También significa dejar a alguien muy cansado, pero puede implicar un agotamiento más físico.
- Run sb down:: Significa cansar a alguien, pero también puede significar criticar o atropellar con un vehículo.
- Drain sb:: Generalmente se refiere al agotamiento mental o emocional.
«Take it out of sb» combina tanto el cansancio físico como el mental, pero es más informal y conversacional.
Colocaciones comunes
Hay objetos o situaciones comunes que a menudo “take it out of” alguien:
- Work: Hard work or long hours (Trabajo: Trabajo duro o largas horas)
- Exercise: Physical activity or sports (Ejercicio: actividad física o deportes)
- Stress: Mental or emotional pressure (Estrés: presión mental o emocional)
- Travel: Long journeys or trips (Viajes: trayectos o desplazamientos largos)
- Heat: Hot weather conditions (Calor: Condiciones de clima caluroso)
El calor realmente nos agotó durante la caminata.
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de take it out of sb:
Diálogo de la vida real
Imagina a dos amigos hablando después de un día ajetreado:
Anna: «You look tired! Did the work take it out of you?»
Anna: «¡Pareces cansado! ¿El trabajo te dejó agotado?»
Ben: «Yes, it really did. I’m exhausted.»
Ben: «Sí, realmente fue así. Estoy agotado.»
Anna: «You should rest tonight.»
Anna: «Deberías descansar esta noche.»
Ben: «Definitely. I need to recover.»
Ben: «Definitivamente. Necesito recuperarme.»
Practicar
Try to complete the sentences with the correct form of «take it out of sb».
- The long flight really ________ me.
- Working all day in the sun ________ her.
- That difficult exam ________ a lot of students.
- Playing football for two hours ________ them.
Answers: took it out of
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «take it out of sb»? Significa hacer que alguien esté muy cansado o agotado.
- ¿Es «take it out of sb» formal? No, es informal y se usa en el habla cotidiana.
- ¿Puedo usarlo en tiempo presente? Sí, pero es más común en pasado (‘took it out of’).
- ¿Es separable la frase? No, es inseparable.
- ¿Cuál es un sinónimo de «take it out of sb»? «Wear sb out» es un buen sinónimo.

