¿Qué significa “Show sb round sth”?
“Show sb round sth” significa guiar o llevar a alguien de tour por un lugar, como una casa, ciudad o edificio, para ayudarle a ver las partes importantes.
Introducción
El verbo compuesto «Show sb round sth» se usa comúnmente cuando alguien actúa como guía para otra persona. Por ejemplo, si un amigo visita tu ciudad por primera vez, podrías show them round the city. Entender el «Show sb round sth meaning» ayuda a los estudiantes a usar esta expresión de manera natural en conversaciones cotidianas. Es especialmente útil cuando se habla de visitas, recorridos o presentaciones a lugares nuevos. Esta frase es popular tanto en el inglés hablado como en el escrito, por lo que es esencial que los estudiantes la conozcan.
Caja de información rápida
- Frasal verbal: Mostrar a alguien un lugar
- Tipo: Transitivo
- Nivel: A2-B1 (Elemental a Intermedio)
- Significado breve: Guiar a alguien por un lugar
Estructura (Reglas gramaticales)
«Show sb round sth» es separable, lo que significa que el objeto «sb» (alguien) va entre «show» y «round». El lugar o cosa («sth») va después de «round».
-
Correct pattern: show + somebody + round + something
- Example: I will show you round the museum. (Te mostraré el museo.)
No puedes separar «round» del lugar con el nombre de la persona. Por ejemplo, «show round you the city» es incorrecto.
¿Cómo se usa “Show sb round sth”?
Usa «show sb round sth» cuando quieras describir cómo guías a alguien por un lugar. La frase se utiliza a menudo en conversaciones informales sobre visitas o recorridos. Puedes usarla en diferentes tiempos verbales:
- Present: I show my friends round my hometown. (Presente: Les enseño mi ciudad natal a mis amigos.)
- Past: She showed us round her new apartment. (Pasado: Ella nos enseñó su nuevo apartamento.)
- Future: They will show you round the office tomorrow. (Futuro: Mañana te harán un recorrido por la oficina.)
Este verbo compuesto es útil para hablar sobre lugares familiares o ubicaciones nuevas.
Ejemplos
Imagina que tienes un invitado visitando tu ciudad. Podrías decir:
- «I will show you round the city this weekend.» (Este fin de semana te haré un recorrido por la ciudad.)
- «He showed me round the university campus yesterday.» (Ayer me enseñó todo el campus universitario.)
- «Can you show your guests round the house?» (¿Puedes enseñar la casa a tus invitados?)
- «We showed them round the factory during their visit.» (Les enseñamos la fábrica durante su visita.)
- «She is showing her friends round the art gallery now.» (Ella está enseñando la galería de arte a sus amigos ahora.)
Estos ejemplos muestran cómo usar “Show sb round sth in a sentence” de manera natural.
Errores comunes
A veces, la gente confunde el orden de las palabras o usa la preposición incorrecta. Por ejemplo:
- Incorrect: Show round me the city.
- Correct: Show me round the city.
- Incorrect: Show me around the city. (Note: «around» is used but «round» is the British English form.)
- Correct (British English): Show me round the city.
- Correct (American English): Show me around the city.
Recuerda poner a la persona (sb) inmediatamente después de «show» y antes de «round».
Diferencias / Sinónimos
“Show sb round sth” es similar a “take sb around sth” o “show sb around sth”. La diferencia es principalmente regional:
- Show sb round sth:: Común en el inglés británico.
- Show sb around sth:: Más común en el inglés americano.
- Take sb around sth:: Se centra más en el acto de trasladar a alguien de un lugar a otro, y menos en guiar.
Los tres significan guiar a alguien por un lugar, pero la elección depende de la región y el contexto.
Colocaciones comunes
A menudo usamos «Show sb round» con lugares o ubicaciones. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:
- Show sb round the house: Guide someone through a house. (Show sb round the house: Guiar a alguien por una casa.)
- Show sb round the city: Take someone to see important parts of a city. (Show sb round the city: Llevar a alguien a conocer las partes importantes de una ciudad.)
- Show sb round the office: Tour someone around the workplace. (Mostrar a alguien las instalaciones de la oficina: Hacer un recorrido por el lugar de trabajo.)
- Show sb round the museum: Guide someone through a museum. (Mostrarle a alguien el museo: Guiar a alguien por un museo.)
- Show sb round the school: Take someone on a tour of a school. (Mostrar a alguien la escuela: Llevar a alguien a un recorrido por la escuela.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de show sb round sth:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «show sb round sth»:
Anna: Welcome to my city! Would you like me to show you round?
Anna: ¡Bienvenido a mi ciudad! ¿Quieres que te la enseñe?
John: Yes, please! I’d love to see the main sights.
John: ¡Sí, por favor! Me encantaría que me mostraras los lugares principales.
Anna: Great! I’ll show you round the historic center first.
Anna: ¡Genial! Primero te haré un recorrido por el centro histórico.
John: Sounds perfect. Thank you!
John: Suena perfecto. ¡Gracias!
Práctica
Try completing the sentences with the correct form of «show sb round sth».
- I ______ my parents ______ the new school yesterday.
- Can you ______ me ______ your apartment?
- They will ______ the visitors ______ the factory tomorrow.
Answers:
- showed / round
- show / round
- show / round
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «show sb round sth»?
Significa guiar a alguien por un lugar para ayudarle a conocerlo.
- ¿Es «show sb around sth» lo mismo que «show sb round sth»?
Sí, «show sb around» es más común en el inglés americano, mientras que «show sb round» se usa en el inglés británico.
- ¿Puedo decir «show round sb sth»?
No, el orden correcto es «show sb round sth».
- ¿Es separable «show sb round»?
Sí, puedes separar a la persona de «show» y «round».
- ¿Qué tipo de lugares puedo usar con «show sb round»?
Casas, ciudades, oficinas, escuelas, museos y lugares similares.

