¿Qué significa “Get away with doing sth”?
«Get away with doing sth» significa hacer algo malo o incorrecto sin ser castigado o enfrentar consecuencias.
Introducción
La frase «get away with doing sth» se usa comúnmente en inglés para describir situaciones en las que alguien realiza una acción que normalmente está mal o prohibida, pero no es atrapado ni castigado por ello. Entender el “get away with doing sth meaning” ayuda a los estudiantes a reconocer cómo la gente habla sobre evitar consecuencias en diferentes contextos. Esta expresión es útil para hablar de errores, incumplimiento de reglas o mal comportamiento que pasa desapercibido o sin castigo. A menudo implica una sensación de suerte, astucia o, a veces, injusticia. Saber cómo usar correctamente este verbo compuesto mejorará tu fluidez y te ayudará a sonar más natural en las conversaciones.
Caja de Información Rápida
- Frasal verbal: Get away with doing sth (salirse con la suya haciendo algo)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: Evitar el castigo por hacer algo mal
Estructura (Reglas gramaticales)
«Get away with» es un verbo frasal inseparable, lo que significa que no puedes colocar el objeto entre «get» y «away.»
Patrones correctos:
-
Get away with + noun (something)
Get away with + verb-ing (doing something)
Incorrecto: Get away something with (nunca separe la frase)
¿Cómo se usa “Get away with doing sth”?
Usas «get away with doing sth» cuando quieres decir que alguien hizo algo malo pero no fue atrapado ni castigado. Puede usarse tanto en inglés formal como informal. Generalmente, se refiere a romper reglas, leyes o normas sociales. Puedes usarlo en tiempos pasado, presente y futuro cambiando el verbo «get» según corresponda.
Ejemplos:
- She got away with cheating on the test. (Ella logró salir impune al hacer trampa en el examen.)
- He always gets away with arriving late to work. (Él siempre se sale con la suya llegando tarde al trabajo.)
- Will they get away with lying to the manager? (¿Se saldrán con la suya mintiéndole al gerente?)
Ejemplos
Imagina a un estudiante que copió la tarea pero el profesor no se dio cuenta. Podrías decir:
- She got away with copying her homework because the teacher never checked carefully. (Ella se salió con la suya al copiar la tarea porque el profesor nunca revisó con cuidado.)
- They managed to get away with skipping the meeting without telling anyone. (Lograron no asistir a la reunión sin avisarle a nadie y salir impunes.)
- He got away with breaking the vase since no one saw him. (Se salió con la suya al romper el jarrón porque nadie lo vio.)
- Many people try to get away with minor mistakes at work to avoid trouble. (Muchas personas intentan salir impunes de errores menores en el trabajo para evitar problemas.)
- It’s unfair when people get away with doing bad things without any consequences. (Es injusto cuando las personas hacen cosas malas sin enfrentar ninguna consecuencia.)
Estos ejemplos muestran cómo se usa “get away with doing sth in a sentence” de forma natural para describir la evasión de un castigo.
Errores Comunes
A veces los estudiantes cometen errores al separar el verbo compuesto o usar formas incorrectas. Por ejemplo:
- Incorrect: She got away the cheating with.
- Correct: She got away with cheating.
- Incorrect: He gets away with to lie.
- Correct: He gets away with lying.
Recuerda, «get away with» es inseparable y siempre va seguido de un sustantivo o una forma verbal en -ing.
Diferencias / Sinónimos
Existen verbos compuestos similares como «get off with» o «escape punishment,» pero tienen diferencias sutiles.
- Get off with:: A menudo significa recibir un castigo más leve de lo esperado.
- Escape punishment:: Más formal y directo sobre evitar consecuencias.
“Get away with doing sth” enfatiza el acto de evitar cualquier castigo, a menudo por suerte o astucia, mientras que “get off with” sugiere que se impuso algún castigo, pero fue leve.
Colocaciones comunes
Aquí tienes palabras comunes que se usan con «get away with»:
- Get away with cheating: Avoiding punishment for dishonest behavior. (Get away with cheating: Evitar el castigo por comportamiento deshonesto.)
- Get away with lying: Not being caught for telling the truth. (Get away with lying: No ser atrapado por decir la verdad.)
- Get away with stealing: Successfully avoid consequences for theft. (Salir impune de un robo: evitar con éxito las consecuencias del hurto.)
- Get away with breaking rules: Avoid consequences for rule-breaking. (Salir impune de romper las reglas: Evitar las consecuencias por infringir las normas.)
- Get away with murder: A phrase meaning to escape punishment for a serious crime, often used figuratively. (Get away with murder: Una frase que significa escapar del castigo por un delito grave, usada a menudo de manera figurada.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de get away with doing sth:
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una conversación corta usando la frase:
Anna: Did you hear that Mike didn’t get punished for missing the deadline?
Anna: ¿Supiste que a Mike no lo castigaron por no cumplir con la fecha límite?
John: Yeah, he really got away with doing nothing this time.
John: Sí, esta vez realmente se salió con la suya sin hacer nada.
Anna: It’s so unfair. We all worked hard, but he got away with it.
Anna: Es tan injusto. Todos trabajamos duro, pero él salió impune.
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «get away with doing sth»:
- She always __________ (get away with / cheat) on tests because the teacher is strict.
- They __________ (get away with / lie) about their absence last week.
- Do you think he will __________ (get away with / break) the rules again?
- He __________ (get away with / steal) the money without anyone noticing.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «get away with» en la escritura formal?
A: Es más común en inglés informal o conversacional, pero puede usarse en la escritura formal dependiendo del contexto.
- Q: ¿Es separable «get away with»?
A: No, es un verbo frasal inseparable.
- Q: ¿Puedo decir «get away with to do something»?
A: No, después de «get away with» se usa el verbo en forma -ing (gerundio).
- Q: ¿Qué significa «get away with murder»?
A: Significa evitar el castigo por un delito grave, y a menudo se usa de manera figurada para decir que alguien evita las consecuencias fácilmente.
- Q: ¿Se puede usar «get away with» de manera positiva?
A: Por lo general se refiere a acciones negativas, pero a veces puede usarse de forma humorística o sarcástica.

