¿Qué significa “Get away with sth”?
«Get away with sth» significa hacer algo malo o incorrecto sin ser castigado ni enfrentar consecuencias.
Introducción
La frase «get away with sth» es un verbo compuesto común en inglés. Se usa a menudo cuando alguien hace algo mal pero logra evitar el castigo o la culpa. Entender el “get away with sth meaning” ayuda a los estudiantes a hablar y escribir de manera más natural en inglés. Esta frase es útil en conversaciones cotidianas, narraciones e incluso en comunicaciones formales. Saber cómo usarla correctamente mejorará tu fluidez y te ayudará a expresar ideas sobre acciones y consecuencias con claridad.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: get away with something
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: Evitar el castigo por hacer algo malo
Estructura (Reglas gramaticales)
«Get away with sth» es un verbo frasal separable. El objeto (algo) puede colocarse después de «get away with» o entre «get away» y «with» en el habla informal, pero normalmente sigue a toda la frase.
- Correct: She got away with cheating on the test. (Ella se salió con la suya al hacer trampa en el examen.)
- Less common: She got it away with cheating. (Not recommended) (Menos común: Ella se salió con la suya haciendo trampa. (No recomendado))
Patrón:
-
Subject + get away with + object (something bad)
¿Cómo se usa “Get away with sth”?
Usa «get away with sth» cuando hables de alguien que evita el castigo o la culpa por una mala acción. A menudo se usa en pasado, pero también puede usarse en contextos presentes o futuros.
Ejemplos de contextos comunes incluyen romper las reglas, mentir, robar o hacer algo injusto sin ser descubierto o castigado.
Ejemplos
Imagina a un estudiante haciendo trampa en un examen pero el profesor no se da cuenta. Podemos decir:
- He got away with cheating on the exam. (Él logró salir impune tras hacer trampa en el examen.)
- She always tries to get away with being late to work. (Ella siempre intenta salir impune por llegar tarde al trabajo.)
- The thief got away with stealing the jewelry. (El ladrón se salió con la suya al robar las joyas.)
- They got away with not paying their taxes last year. (El año pasado lograron evadir el pago de sus impuestos.)
- He thinks he can get away with lying to his parents. (Él cree que puede mentirles a sus padres sin que le pase nada.)
Estos ejemplos muestran “get away with sth in a sentence” usado de manera natural para describir cómo evitar las consecuencias.
Errores comunes
Muchos estudiantes confunden el orden de las palabras o usan la frase con objetos incorrectos. Aquí tienes algunos ejemplos:
- Incorrect: She got away cheating with the test.
Correct: She got away with cheating on the test. - Incorrect: They get away with it.
Correct: They got away with it. (Use past tense for finished actions) - Incorrect: I want to get away with this.
Correct: I want to get away with doing this.
Recuerda, siempre incluye «with» después de «get away» y coloca el objeto después de «with.»
Diferencias / Sinónimos
«Get away with sth» es similar a frases como «escapar del castigo» o «evitar las consecuencias.» Sin embargo, es menos formal y se usa más en el inglés hablado.
- Escape punishment:: Más formal, utilizado en escritos o reportajes de noticias.
- Get away with sth:: Informal, común en el habla cotidiana.
- Get off with:: Significa recibir un castigo leve, no necesariamente evitarlo.
Por ejemplo, “He got off with a warning” significa que fue castigado levemente, mientras que “He got away with it” significa que no fue castigado en absoluto.
Colocaciones comunes
A menudo usamos «get away with» con acciones o cosas que son incorrectas o prohibidas. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:
- Get away with cheating – avoiding punishment for dishonesty. (Salir impune de hacer trampa: evitar el castigo por deshonestidad.)
- Get away with stealing – avoid being caught for theft. (Salir impune de un robo: evitar ser atrapado por hurto.)
- Get away with lying – telling lies without consequences. (Get away with mentir – decir mentiras sin consecuencias.)
- Get away with murder (idiomatic) – do something very wrong without punishment. (Get away with murder (idiomático) – hacer algo muy malo sin recibir castigo.)
- Get away with breaking rules – avoid penalties for rule-breaking. (Salir impune de romper las reglas – evitar sanciones por infringirlas.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de get away with sth:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando “get away with sth”:
Anna: Did you hear that Tom didn’t get caught for skipping work?
Anna: ¿Supiste que Tom no fue descubierto por faltar al trabajo?
Ben: Yeah, he really got away with it this time.
Ben: Sí, esta vez realmente se salió con la suya.
Anna: I wonder how long he can keep doing that.
Anna: Me pregunto cuánto tiempo podrá salirse con la suya haciendo eso.
Ben: Not forever, I guess.
Ben: Supongo que no para siempre.
Práctica
Try filling in the blanks with the correct form of «get away with»:
- She __________ cheating on the test because the teacher didn’t notice.
- They think they can __________ breaking the rules without any punishment.
- He rarely __________ telling lies to his parents.
- If you don’t punish him, he will keep __________ it.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «get away with» en tiempo presente? A: Sí, pero es más común en tiempo pasado para describir acciones completadas.
- Q: ¿Es «get away with» formal o informal? A: Es mayormente informal y se usa en el habla cotidiana.
- Q: ¿Puedo usar «get away with» para acciones positivas? A: No, se usa solo para acciones incorrectas o malas.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «get away with» y «get off with»? A: «Get away with» significa no recibir castigo, «get off with» significa recibir un castigo leve.
- Q: ¿El objeto puede ser una frase o solo un sustantivo? A: El objeto puede ser un sustantivo o una frase nominal que describa la falta.

