Significado de Feel up to sth, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Feel up to sth”?

“Feel up to sth” significa tener suficiente energía, fuerza o disposición para hacer algo. Se usa a menudo cuando alguien considera si puede afrontar una tarea o actividad.

Introducción

La expresión «feel up to sth» es una frase común en inglés que se usa para hablar sobre si alguien se siente listo o capaz de hacer algo. Refleja el estado físico o mental de una persona, a menudo en relación con actividades que requieren esfuerzo o energía. Por ejemplo, podrías preguntarle a un amigo: «Do you feel up to going out tonight?» para comprobar si está lo suficientemente bien o dispuesto. Entender el significado de «feel up to sth» ayuda a los estudiantes a expresar claramente su disposición o vacilación en las conversaciones. Esta frase es útil tanto en situaciones informales como formales y contribuye a que el inglés suene natural y fluido.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: Feel up to something
  • Tipo: Intransitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: Tener suficiente energía o motivación para hacer algo

Estructura (Reglas gramaticales)

“Feel up to sth” es inseparable, lo que significa que no puedes colocar el objeto entre “feel” y “up to.” La estructura es:

    Subject + feel + up to + noun/gerund (verb+ing)

Ejemplos:

  • She feels up to the challenge. (Ella se siente capaz de afrontar el desafío.)
  • Do you feel up to going to the gym? (¿Te sientes con ganas de ir al gimnasio?)

¿Cómo usar «Feel up to sth»?

Usa «feel up to sth» cuando quieras expresar si tú u otra persona tienen la energía o disposición para hacer una actividad específica. Puede referirse a actividades físicas, tareas mentales o eventos sociales. Es común en preguntas y oraciones negativas para verificar o expresar dudas sobre la capacidad o el estado de ánimo de alguien.

Ejemplos

Antes de invitar a alguien, podrías preguntar:

“¿Te sientes con ganas de venir a la fiesta esta noche?”

  • I don’t feel up to working late today; I’m too tired. (Hoy no me siento con ánimo para trabajar hasta tarde; estoy demasiado cansado.)
  • After her illness, she finally feels up to going back to work. (Después de su enfermedad, finalmente se siente con fuerzas para volver al trabajo.)
  • He didn’t feel up to running the marathon this year. (Este año no se sentía con ánimos para correr el maratón.)
  • Do you feel up to trying the new restaurant this weekend? (¿Te sientes con ganas de probar el nuevo restaurante este fin de semana?)
  • Sometimes, I just don’t feel up to talking after a long day. (A veces, simplemente no tengo ganas de hablar después de un día largo.)

Errores comunes

La gente a menudo comete errores al separar incorrectamente la frase o al usar la preposición equivocada.

  • Incorrect: I feel up the task to do.
  • Correct: I feel up to the task.
  • Incorrect: She feels up for going out.
  • Correct: She feels up to going out.

Recuerda, «feel up to» es inseparable y siempre va seguido de «to.»

Diferencias / Sinónimos

“Feel up to sth” es similar a “be up for sth,” pero hay una pequeña diferencia. “Feel up to” se centra en tener la energía o fuerza para algo, mientras que “be up for” significa estar dispuesto o interesado.

  • Feel up to:: ¿Tienes la energía para hacerlo?
  • Be up for:: ¿Estás interesado o dispuesto a hacerlo?

Por ejemplo, “I don’t feel up to jogging” significa que no tienes energía, pero “I’m up for jogging” significa que quieres hacerlo.

Colocaciones comunes

“Feel up to” se usa a menudo con tareas, actividades o eventos que requieren esfuerzo o toma de decisiones. Las combinaciones comunes incluyen:

  • Feel up to a challenge: Having the energy or confidence to face something difficult. (Sentirse con ganas de un desafío: Tener la energía o confianza para enfrentar algo difícil.)
  • Feel up to working: Being able to do work. (Sentirse capaz de trabajar: Poder realizar trabajo.)
  • Feel up to going out: Ready to leave home for social activities. (Sentirse con ganas de salir: Listo para salir de casa a actividades sociales.)
  • Feel up to talking: Willing or able to communicate. (Sentirse con ganas de hablar: Dispuesto o capaz de comunicarse.)
  • Feel up to cooking: Having the energy to prepare food. (Sentirse con ganas de cocinar: Tener la energía para preparar comida.)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de feel up to sth:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una conversación sencilla usando «feel up to sth»:

Anna: Hey, do you feel up to going for a walk?
Anna: Hola, ¿te apetece salir a dar un paseo?

Ben: Not really. I’m a bit tired after work.
Ben: No mucho. Estoy un poco cansado después del trabajo.

Anna: No problem. Maybe tomorrow then?
Anna: No hay problema. ¿Quizás mañana entonces?

Ben: Sounds good. I’ll feel up to it then.
Ben: Suena bien. Entonces me sentiré con ganas de hacerlo.

Practicar

Choose the correct option to complete the sentence:

  • After a long day, I don’t feel up to / feel like / be up for cooking dinner.
  • Do you feel up to / be up for / look forward to joining the meeting later?
  • She finally feels up to / down to / out of playing tennis again.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «feel up to sth»? Significa tener suficiente energía o ganas para hacer algo.
  • ¿Puedo usar «feel up to» con verbos? Sí, úsalo con gerundios (verbo+ing), como «feel up to going.»
  • ¿Es separable «feel up to»? No, es inseparable. El objeto siempre va después de «up to».
  • ¿Cuál es la diferencia entre «feel up to» y «be up for»? «Feel up to» se refiere a tener energía; «be up for» significa estar dispuesto o interesado.
  • ¿Es «feel up to» formal o informal? Es común tanto en inglés formal como informal.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.