Significado de Crowd around sb, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Crowd around sb”?

“Crowd around sb” significa reunirse cerca de una persona, generalmente en grupo, a menudo para verla, escucharla o apoyarla.

Introducción

La frase «crowd around sb» es una expresión común en inglés que se usa para describir a un grupo de personas que se reúnen cerca de alguien. Suele ocurrir cuando alguien es el centro de atención, como una celebridad en un evento o un profesor explicando algo a los estudiantes. Entender el significado de crowd around sb ayuda a los estudiantes a describir situaciones sociales con claridad. Esta frase es útil tanto en el inglés hablado como en el escrito, especialmente al hablar de grupos o ambientes concurridos.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: amontonar(se) alrededor de alguien
  • Tipo: intransitivo
  • Nivel: A2–B1
  • Significado breve: reunirse cerca de una persona

Estructura (Reglas gramaticales)

“Crowd around sb” es un verbo frasal inseparable. No se pueden colocar palabras entre “crowd” y “around.” El patrón típico es:

    Subject + crowd(s) + around + somebody
  • Example: The fans crowded around the singer. (Los fans se agolparon alrededor del cantante.)

Dado que es intransitivo, no puedes usar un objeto directo inmediatamente después de «crowd».

¿Cómo se usa «Crowd around sb»?

Usas «crowd around sb» cuando describes a personas reuniéndose cerca unas de otras. Esto puede ser en contextos positivos, como amigos rodeando a alguien para celebrar, o en contextos neutrales o negativos, como personas bloqueando el camino de alguien. A menudo implica cercanía física y a veces emoción o curiosidad.

Ejemplos

  • The children crowded around their teacher to listen carefully. (Los niños se agruparon alrededor de su maestro para escuchar atentamente.)
  • Fans crowded around the athlete after the game. (Los aficionados se agolparon alrededor del atleta después del partido.)
  • People crowded around the street performer to watch his act. (La gente se agolpó alrededor del artista callejero para ver su espectáculo.)
  • Journalists crowded around the politician for an interview. (Los periodistas se agolparon alrededor del político para hacerle una entrevista.)
  • She smiled as her friends crowded around her to congratulate her. (Ella sonrió mientras sus amigos se agolpaban a su alrededor para felicitarla.)

Errores comunes

  • Incorrect: They crowded the singer around.
  • Correct: They crowded around the singer.
  • Incorrect: We crowded around him the questions.
  • Correct: We crowded around him to ask questions.

Diferencias / Sinónimos

Expresiones similares incluyen “gather around sb” y “huddle around sb.” Aunque todas significan acercarse a alguien, “crowd around sb” suele implicar un grupo más grande y a veces más caótico. “Gather around sb” es más neutral y puede usarse para grupos más pequeños. “Huddle around sb” sugiere cercanía con calidez o secreto.

Colocaciones comunes

  • crowd around the celebrity (arremolinarse alrededor de la celebridad)
  • crowd around the speaker (agolparse alrededor del orador)
  • crowd around the stage (agolparse alrededor del escenario)
  • crowd around the table (agolparse alrededor de la mesa)
  • crowd around the artist (arremolinarse alrededor del artista)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de crowd around sb:

Diálogo de la vida real

Anna: Look, so many people are crowding around the new artist!
Anna: ¡Mira, tanta gente se está agolpando alrededor del nuevo artista!

Ben: Yes, everyone wants to see her painting up close.
Ben: Sí, todos quieren acercarse para ver su pintura de cerca.

Anna: It must be exciting to have such attention.
Anna: Debe ser emocionante que tantas personas se reúnan a tu alrededor para prestarte atención.

Ben: Definitely. Sometimes it gets hard to move when the crowd surrounds you.
Ben: Definitivamente. A veces es difícil moverse cuando la multitud te rodea.

Practicar

Fill in the blank with the correct phrase:

The fans ________ the actor after the show to get his autograph.

  • a) crowded around
  • b) crowd around
  • c) crowding around
  • d) crowded around

Answer: a) crowded around

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Es «crowd around sb» formal o informal?

    A: Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.

  • Q: ¿Se puede usar «crowd around» con objetos?

    A: No, se usa con personas que se reúnen alrededor de alguien, no con objetos.

  • Q: ¿Cuál es la diferencia entre «crowd around» y «gather around»?

    «Crowd around» sugiere un grupo más grande o más apretado, mientras que «gather around» es más general y puede ser más pequeño.

  • Q: ¿Puedo decir «crowd around me»?

    Sí, significa que la gente se está reuniendo cerca de ti.

  • Q: ¿Es separable la expresión «crowd around sb»?

    No, no se pueden separar «crowd» y «around» en esta expresión.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.