¿Qué significa “Brush past sb”?
«Brush past sb» significa pasar rápidamente y de manera ligera junto a alguien, a menudo tocándolo ligeramente al pasar.
Introducción
La frase «brush past sb» es un verbo compuesto común en inglés. Describe la acción de pasar cerca de alguien, generalmente en un lugar concurrido, y hacer un contacto ligero con esa persona. Este contacto suele ser accidental y muy leve, como un toque rápido en el brazo o el hombro. Entender el significado de brush past sb ayuda a los estudiantes a hablar sobre situaciones cotidianas donde las personas se mueven cerca unas de otras en espacios públicos. Es útil para describir tanto movimientos físicos como, a veces, situaciones metafóricas en las que alguien podría ser ignorado o pasado rápidamente. Esta guía explica cómo usar esta frase de forma natural, con ejemplos y consejos para una gramática correcta y errores comunes.
Caja de información rápida
- Verbo frasal: brush past somebody
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: pasar cerca de alguien y tocarlo ligeramente
Estructura (Reglas gramaticales)
«Brush past sb» es un verbo frasal transitivo, lo que significa que necesita un objeto directo (alguien).
Normalmente es inseparable, por lo que el objeto (alguien) va inmediatamente después de «brush past».
- Correct: She brushed past me in the hallway. (Ella me rozó al pasar por el pasillo.)
- Incorrect: She brushed me past in the hallway. (Incorrecto: Ella me «Brush past» en el pasillo.)
El verbo «brush» está en pasado «brushed» cuando se describen acciones pasadas.
¿Cómo se usa «Brush past sb»?
Usa «brush past sb» cuando quieras describir el acto de moverse rápidamente cerca de alguien y tocarlo ligeramente sin detenerse. Suele ocurrir en lugares concurridos como calles, autobuses, tiendas o trenes. También puedes usarlo en un sentido figurado para describir ignorar a alguien o evitar la interacción.
Por ejemplo, cuando caminas por un mercado concurrido y accidentalmente tocas el brazo de alguien, puedes decir: «I brushed past a man while walking through the crowd.»
Ejemplos
- She brushed past me without saying hello. (Ella me rozó sin saludar.)
- He accidentally brushed past the old lady on the bus. (Él rozó accidentalmente a la anciana en el autobús.)
- As I entered the room, someone brushed past my shoulder. (Al entrar en la habitación, alguien rozó mi hombro al pasar.)
- They brushed past the security guard quickly to get inside. (Pasaron rápidamente junto al guardia de seguridad para entrar.)
- The tourists brushed past each other in the crowded street. (Los turistas se rozaron entre sí en la calle abarrotada.)
Estos ejemplos muestran cómo «brush past sb» puede describir situaciones cotidianas de manera clara.
Errores Comunes
- Incorrect: I brushed me past the teacher.
- Correct: I brushed past the teacher.
- Incorrect: She brushed past to him.
- Correct: She brushed past him.
Recuerda, «brush past» es inseparable. El objeto debe ir justo después de la frase.
Diferencias / Sinónimos
Verbos compuestos similares incluyen “bump into sb” y “pass by sb.”
- Brush past sb: significa acercarse y tocar ligeramente.
- Bump into sb: significa golpear a alguien accidentalmente de manera más notoria.
- Pass by sb: significa acercarse a alguien sin necesariamente tocarlo.
Usa «brush past» para contacto ligero, «bump into» para contacto más fuerte y «pass by» cuando no hay contacto.
Colocaciones comunes
- brush past a person (rozar a una persona)
- brush past a stranger (rozar a un desconocido)
- brush past a crowd (rozar a una multitud)
- brush past a friend (rozar a un amigo)
- brush past someone quickly (rozar a alguien rápidamente)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de brush past sb:
Diálogo de la vida real
Anna: Sorry, I didn’t mean to brush past you like that!
Anna: ¡Perdona, no quise pasar junto a ti de esa manera!
Mark: No problem. It was crowded, and we all had to move fast.
Mark: No hay problema. Estaba lleno de gente y todos tuvimos que movernos rápido.
Anna: Yes, I almost bumped into someone else too.
Anna: Sí, casi me topé con otra persona también.
Mark: Happens all the time on busy streets.
Mark: Sucede todo el tiempo en calles concurridas.
Práctica
Fill in the blank with the correct phrase:
While walking through the busy market, I accidentally _______ a man and apologized.
- a) brushed past
- b) passed by
- c) bumped into
Correct answer: a) brushed past
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «brush past sb» en la escritura formal?
A: Es más común en inglés informal o conversacional, pero puede usarse en escritura descriptiva.
- Q: ¿»Brush past sb» es siempre accidental?
A: Por lo general sí, describe un contacto ligero e involuntario.
- Q: ¿Puedo decir «brush past someone quickly»?
A: Sí, añadir «quickly» enfatiza la rapidez al pasar.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «brush past sb» y «bump into sb»?
A: «Brush past» significa un roce ligero, «bump into» implica un contacto más fuerte.
- Q: ¿Es separable «brush past»?
A: No, es inseparable; el objeto va inmediatamente después.

