¿Qué significa “Brush past sth”?
«Brush past sth» significa pasar rápidamente y ligeramente junto a algo o alguien, a menudo tocándolos brevemente sin detenerse.
Introducción
La frase «brush past sth» es un verbo compuesto común en inglés que se usa para describir un movimiento rápido y ligero cerca o contra un objeto o persona. A menudo implica un contacto breve y casual sin intención de detenerse o interactuar. Entender el significado de brush past sth ayuda a los estudiantes a describir acciones en la vida diaria, como caminar por un lugar concurrido o tocar algo accidentalmente mientras se mueve. Esta frase es útil tanto en el inglés hablado como en el escrito y puede añadir detalle y claridad a las descripciones de movimiento.
Caja de información rápida
- Verbo frasal: brush past something
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: moverse rápida y ligeramente contra algo o alguien.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Brush past sth» es un verbo compuesto separable donde «brush» es el verbo y «past» es la partícula. Requiere un objeto directo (algo o alguien por quien te desplazas).
Patrón:
-
Subject + brush + past + object
- Example: She brushed past the crowd. (Ella se abrió paso entre la multitud.)
¿Cómo se usa «Brush past sth»?
Usa «brush past sth» cuando quieras describir un movimiento ligero y rápido cerca o contra algo o alguien. A menudo sugiere un contacto accidental o casual sin detenerse. Esto puede ser físico, como brush past a una persona en un pasillo, o más abstracto, como brush past un tema en una conversación.
Ejemplos
- He brushed past the door without noticing it was open. (Pasó rozando la puerta sin darse cuenta de que estaba abierta.)
- She brushed past the people waiting in line to find a seat. (Ella se abrió paso entre las personas que esperaban en la fila para encontrar un asiento.)
- The cat brushed past my legs as I walked through the room. (El gato rozó mis piernas mientras caminaba por la habitación.)
- In the busy market, we often brush past strangers without seeing them. (En el mercado concurrido, a menudo pasamos rozando a desconocidos sin llegar a verlos.)
- He brushed past the issue quickly and changed the subject. (Él evitó rápidamente el tema y cambió de asunto.)
Errores Comunes
- Incorrect: She brushed past quickly the crowd.
Correct: She brushed past the crowd quickly. - Incorrect: I brush past on the door.
Correct: I brushed past the door. - Incorrect: They brushed past to the shop.
Correct: They brushed past the shop.
Diferencias / Sinónimos
Verbos frasales similares incluyen «pass by,» «bump into,» y «slide past.» Sin embargo, «brush past» implica un contacto ligero y rápido, mientras que «pass by» sugiere moverse cerca sin tocar. «Bump into» significa una colisión accidental más fuerte, y «slide past» indica un movimiento suave sin contacto.
Colocaciones comunes
- brush past someone (rozar a alguien)
- brush past a crowd (rozar a una multitud)
- brush past a door (rozar una puerta)
- brush past an object (rozar un objeto)
- brush past a person (rozar a una persona)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de brush past sth:
Diálogo de la vida real
Anna: Did you see that man? He brushed past me without saying a word.
Anna: ¿Viste a ese hombre? Me rozó sin decir una palabra.
Mark: Yes, it looked like he was in a hurry and didn’t notice anyone around.
Mark: Sí, parecía que tenía prisa y no se fijaba en nadie a su alrededor.
Anna: I almost lost my balance when he brushed past so quickly.
Anna: Casi pierdo el equilibrio cuando él pasó rozándome tan rápido.
Practicar
Fill in the blank with the correct phrase:
While walking in the hallway, I accidentally _________ a teacher and apologized.
- a) brushed past
- b) passed by
- c) bumped into
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «brush past» en un sentido no físico? A: Sí, puede usarse para describir el hecho de pasar rápidamente por un tema o asunto en una conversación.
- Q: ¿Es «brush past» formal o informal? A: Generalmente es informal y se usa en el habla cotidiana.
- Q: ¿Puedo decir «brush past someone» sin tocar a la persona? A: Por lo general, implica un contacto ligero, pero a veces significa moverse muy cerca sin tocar.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «brush past» y «bump into»? A: «Brush past» es un contacto ligero y rápido, mientras que «bump into» es una colisión más fuerte, a menudo accidental.
- Q: ¿Es separable «brush past» en una oración? A: No, «brush past» permanece junto y va seguido del objeto.

