Significado de Back away from sth, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Back away from sth”?

«Back away from sth» significa retroceder para evitar algo o dejar de estar involucrado en una situación o acuerdo. Puede describir tanto un movimiento físico como la retirada de compromisos.

Introducción

La frase «back away from sth» es un verbo frasal común en inglés que se usa en muchas situaciones. Literalmente significa retroceder de algo, a menudo porque es peligroso o incómodo. También puede usarse de manera metafórica para describir el hecho de alejarse de una promesa, plan o responsabilidad. Entender el significado de «back away from sth» ayuda a los estudiantes a expresar con claridad la vacilación, el miedo o la retirada. Esta frase es útil en conversaciones diarias, contextos empresariales y narraciones. Su flexibilidad la convierte en una valiosa adición a tu vocabulario.

Caja de información rápida

  • Verbo frasal: back away from something
  • Tipo: intransitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: retroceder o retirarse de una situación

Estructura (Reglas gramaticales)

«Back away from sth» es un verbo frasal inseparable, lo que significa que las partículas no pueden separarse del objeto.

Patrón de estructura:

    Subject + back away from + object
  • Example: She backed away from the aggressive dog. (Ella se alejó del perro agresivo.)

Nota: El verbo «back away» siempre va seguido de «from» y luego el objeto (algo).

¿Cómo se usa «Back away from sth»?

Usas «back away from sth» cuando describes un movimiento físico alejándote de algo o alguien. También lo usas para describir retirarte o evitar involucrarte en una situación, plan o promesa. Puede expresar miedo, precaución o un cambio de opinión.

Por ejemplo, si alguien se siente amenazado, podría alejarse de la fuente de peligro. En un contexto empresarial, una empresa podría retirarse de un acuerdo si ya no parece beneficioso.

Ejemplos

  • He backed away from the wild animal slowly to avoid startling it. (Se alejó lentamente del animal salvaje para no asustarlo.)
  • The company decided to back away from the risky investment. (La empresa decidió retirarse de la inversión arriesgada.)
  • When she saw the large spider, she immediately backed away from it. (Cuando vio la araña grande, se alejó de inmediato.)
  • Don’t back away from your responsibilities just because they are difficult. (No te alejes de tus responsabilidades solo porque sean difíciles.)
  • They backed away from the agreement after reviewing the contract. (Se retiraron del acuerdo después de revisar el contrato.)

Errores comunes

  • Incorrect: She backed from the dog away.
    Correct: She backed away from the dog.
  • Incorrect: They back away the project.
    Correct: They backed away from the project.

Recuerda, «back away» siempre debe ir seguido de «from» antes del objeto.

Diferencias / Sinónimos

  • Back away from sth: significa retroceder físicamente o retirarse de una situación.
  • Step back from sth: es similar pero a menudo se usa metafóricamente para significar reconsiderar o tomar un descanso.
  • Pull out of sth: generalmente significa abandonar completamente un compromiso o plan.
  • Withdraw from sth: es más formal y se refiere a abandonar o dejar de participar.

Ejemplo: «He backed away from the argument» implica retirada, mientras que «He withdrew from the debate» significa que dejó de participar.

Colocaciones comunes

  • Back away from a dog (Alejarse de un perro)
  • Back away from a deal (Alejarse de un trato)
  • Back away from a promise (Alejarse de una promesa)
  • Back away from danger (Aléjate del peligro)
  • Back away from a situation (Alejarse de una situación)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de back away from sth:

Diálogo de la vida real

Anna: Did you hear about the new project? They are thinking of canceling it.
Anna: ¿Supiste del nuevo proyecto? Están considerando abandonarlo.

Tom: Yeah, I think the company is backing away from it because of the risks involved.
Tom: Sí, creo que la empresa está retirándose de eso debido a los riesgos que conlleva.

Anna: That makes sense. Sometimes it’s better to back away from something before it causes problems.
Anna: Tiene sentido. A veces es mejor alejarse de algo antes de que cause problemas.

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of «back away from»:

  • When the dog growled, she __________ slowly.
  • The government decided to __________ the new policy after protests.
  • Don’t __________ your promises just because it’s hard.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «back away from sth»? Significa retroceder o retirarse de una situación o compromiso.
  • ¿Es separable «back away from»? No, es un verbo frasal inseparable y debe ir seguido de «from» y luego el objeto.
  • ¿Se puede usar «back away from» de forma metafórica? Sí, puede significar retirarse de promesas, planes o acuerdos.
  • ¿Cuál es un sinónimo de «back away from»? «Step back from,» «pull out of,» o «withdraw from» dependiendo del contexto.
  • ¿Es «back away from» formal o informal? Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.