Significado de Back away from doing sth / Ejemplos / Cómo usarlo

¿Qué significa “Back away from doing sth”?

“Back away from doing sth” significa decidir no hacer algo que planeabas o alejarse de una acción o compromiso.

Introducción

La frase «back away from doing sth» es un verbo compuesto común en inglés que se utiliza para describir el acto de retirarse de una intención o acción. A menudo implica duda o un cambio de opinión sobre hacer algo que se había planeado o considerado previamente. La frase puede usarse en muchas situaciones, como evitar una decisión arriesgada, retractarse de una promesa o alejarse físicamente de algo. Entender el significado de «back away from doing sth» ayuda a los estudiantes a usar esta expresión de manera natural en conversaciones y escritos. Es una expresión útil para describir situaciones en las que alguien decide dejar de hacer o evitar una acción, ya sea por miedo, duda o reconsideración.

Caja de Información Rápida

  • Verbo compuesto: Back away from doing something
  • Tipo: Intransitivo (con preposición)
  • Nivel: B2 (Intermedio alto)
  • Significado breve: Retirarse de una acción o decisión

Estructura (Reglas gramaticales)

«Back away from doing sth» es un verbo frasal inseparable, lo que significa que no se puede separar «back away» de «from». El verbo siempre va seguido de «from» y luego de un sustantivo o un verbo en forma de gerundio (-ing).

Patrón:

    Subject + back away from + verb-ing/noun
  • Example: She backed away from signing the contract. (Ella se echó atrás de firmar el contrato.)

¿Cómo usar «Back away from doing sth»?

Usas «back away from doing sth» cuando alguien decide no continuar con una acción o decisión planeada. A menudo muestra vacilación, miedo o un cambio de opinión. Puede usarse en contextos formales e informales.

Ejemplos de situaciones incluyen:

  • Changing your mind about a promise or commitment (Cambiar de opinión sobre una promesa o compromiso.)
  • Deciding not to take a risk (Decidir no asumir un riesgo.)
  • Physically moving away from a dangerous situation (Alejarse físicamente de una situación peligrosa.)

Ejemplos

  • He backed away from investing in the new business after hearing the risks. (Se echó atrás en invertir en el nuevo negocio después de conocer los riesgos.)
  • They backed away from signing the agreement at the last minute. (Se echaron atrás en la firma del acuerdo en el último momento.)
  • When the dog growled, she backed away from approaching it. (Cuando el perro gruñó, ella se alejó sin acercarse.)
  • She backed away from telling the truth because she was afraid of the consequences. (Ella se echó atrás de decir la verdad porque tenía miedo de las consecuencias.)
  • We decided to back away from launching the product until we had more information. (Decidimos no lanzar el producto hasta tener más información.)

Errores Comunes

  • Incorrect: He backed away doing the project.
    Correct: He backed away from doing the project.
  • Incorrect: She back away from signing the contract.
    Correct: She backed away from signing the contract.
  • Incorrect: They back away the plan.
    Correct: They backed away from the plan.

Diferencias / Sinónimos

Back away from se centra en retirarse de una acción o compromiso. Implica una elección deliberada de detenerse o evitar hacer algo.

Sinónimos:

  • Pull out of:: Generalmente se refiere a retirarse de acuerdos o planes.
  • Step back from:: A menudo significa tomar un descanso o distanciarse de una situación.
  • Give up:: Significa dejar de intentar o abandonar una acción por completo.

Aunque “pull out of” y “back away from” pueden ser similares, “back away from” generalmente sugiere vacilación o miedo, mientras que “pull out of” es más neutral.

Colocaciones comunes

  • Back away from a decision (Alejarse de una decisión)
  • Back away from a promise (Alejarse de una promesa)
  • Back away from a commitment (Alejarse de un compromiso)
  • Back away from a deal (Alejarse de un acuerdo)
  • Back away from doing something (Alejarse de hacer algo)
  • Back away from a situation (Alejarse de una situación)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de back away from doing sth:

Diálogo de la vida real

Anna: Are you still going to invest in the startup?
Anna: ¿Todavía vas a invertir en la startup?

John: Actually, I decided to back away from investing after reading the report.
Juan: En realidad, decidí alejarme de invertir después de leer el informe.

Anna: That’s understandable. It sounded risky.
Anna: Es comprensible. Parecía arriesgado.

John: Yes, I don’t want to take unnecessary risks right now.
Juan: Sí, no quiero arriesgarme innecesariamente en este momento.

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of «back away from» + verb:

  • She __________ (back away from / sign) the contract when she found mistakes.
  • They decided to __________ (back away from / invest) after the market dropped.
  • He __________ (back away from / tell) the truth because he was scared.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se puede usar «back away from» para movimiento físico? A: Sí, puede describir el acto de retroceder o alejarse físicamente de algo.
  • Q: ¿Es separable «back away from»? A: No, «back away from» es inseparable y debe ir seguido de «from».
  • Q: ¿Puedo usar «back away from» solo con sustantivos? A: Puedes usarlo con sustantivos o con verbos en forma de «-ing».
  • Q: ¿Cuál es la diferencia entre «back away from» y «give up»? A: «Back away from» significa retirarse o dudar, mientras que «give up» significa dejar de intentarlo por completo.
  • Q: ¿Es «back away from» formal o informal? A: Puede usarse tanto en contextos formales como informales.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.