معنى “Turn sb over” وأمثلة: كيفية استخدام هذا الفعل العباري

ماذا يعني مصطلح “Turn sb over”؟

“Turn sb over” تعني تدوير أو تحريك شخص ما جسديًا من جانب إلى آخر، غالبًا لتغيير وضعه. كما يمكن أن تعني تسليم شخص أو شيء إلى شخص أو جهة أخرى.

مقدمة

الفعل المركب “turn sb over” له عدة استخدامات في اللغة الإنجليزية. الأكثر شيوعًا هو تحريك جسم الشخص من جانب إلى آخر، مثل عندما تساعد شخصًا على الاستلقاء بشكل مريح أو أثناء الرعاية الطبية. استخدام آخر شائع يكون في السياقات التجارية أو القانونية، حيث يعني تسليم السيطرة أو المسؤولية لشخص آخر. فهم معنى “Turn sb over” يساعد المتعلمين على استخدام هذه العبارة بشكل صحيح في مواقف مختلفة. هذا الدليل سيشرح المعنى، والقواعد، والأمثلة، والأخطاء الشائعة لمساعدتك على إتقان هذا التعبير المفيد.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل العباري: turn somebody over
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B1
  • المعنى المختصر: تدوير وضعية الشخص أو تسليم شخص ما

البنية (قواعد النحو)

“Turn sb over” هو فعل مركب متعدٍ ويمكن أن يكون قابلاً للفصل أو غير قابل للفصل حسب المعنى:

    Separable: turn + somebody + over
    Example: The nurse turned the patient over. Inseparable: turn over + somebody
    Example: The police turned over the suspect to the FBI.

عند الإشارة إلى تحريك شخص جسديًا، يمكنك وضع المفعول به بين كلمتي “turn” و “over”. أما عندما تعني تسليم شخص ما، فعادةً ما يتبع المفعول به الكلمتين معًا.

كيف تستخدم “Turn sb over”؟

تستخدم عبارة “turn sb over” عند الحديث عن تغيير وضعية شخص ما جسديًا، خاصة عندما يكون مستلقيًا. على سبيل المثال، يقوم مقدمو الرعاية بتحويل المرضى لمنع تقرحات الفراش. في سياق مختلف، تعني تسليم السيطرة أو المسؤولية لشخص آخر، مثل “turning over” عمل تجاري أو قضية لشخص آخر. المعنى يعتمد على الموقف، لذا انتبه إلى دلائل السياق.

أمثلة

إليك بعض الأمثلة على استخدام “turn sb over in a sentence” لتوضيح الاستخدامات المختلفة:

  • The nurse carefully turned the patient over to check his back. (قامت الممرضة بقلب المريض بحذر لفحص ظهره.)
  • After the investigation, the police turned the suspect over to the federal authorities. (بعد التحقيق، سلمت الشرطة المشتبه به إلى السلطات الفدرالية.)
  • Can you turn her over so she’s lying on her left side? (هل يمكنك أن تقلبها لتستلقي على جانبها الأيسر؟)
  • The company decided to turn over the project to a new manager. (قررت الشركة تسليم المشروع إلى مدير جديد.)
  • The lifeguard turned the swimmer over and started CPR immediately. (قام المنقذ بقلب السباح على ظهره وبدأ في إجراء الإنعاش القلبي الرئوي على الفور.)

الأخطاء الشائعة

يرتكب العديد من المتعلمين خطأ في ترتيب الكلمات أو يستخدمون حرف الجر الخطأ. إليك بعض الأمثلة:

  • Incorrect: Turn over her the patient.
    Correct: Turn her over.
  • Incorrect: The police turned over to the suspect.
    Correct: The police turned the suspect over.

تذكر أن المفعول به عادةً ما يأتي بين “turn” و “over” عند الحديث عن الحركة الجسدية، ولكن بعد “turn over” عندما يعني تسليم شخص ما.

الاختلافات / المرادفات

تشمل الأفعال المركبة المشابهة “flip over”، و”turn around”، و”hand over”.

  • Flip over:: عادةً ما يعني قلب شيء بسرعة، غالبًا بحركة مفاجئة، مثل قلب الفطيرة.
  • Turn around:: يعني تدوير شيء أو شخص بمقدار 180 درجة، غالبًا بالوقوف أو تغيير الاتجاه.
  • Hand over:: يعني تسليم السيطرة أو المسؤولية لشخص آخر، مشابه للمعنى الثاني لـ “turn sb over”.

“Turn sb over” أكثر تحديدًا فيما يتعلق بتغيير الوضعية جسديًا أو نقل المسؤولية رسميًا، بينما الكلمات الأخرى لها استخدامات أوسع أو مختلفة.

التراكيب الشائعة

إليك بعض الأشياء الشائعة المستخدمة مع “turn sb over” ومعانيها:

  • Patient: Often used in medical settings when changing a patient’s position. (المريض: يُستخدم غالبًا في البيئات الطبية عند تغيير وضعية المريض.)
  • Suspect: Used when handing a person over to authorities. (المشتبه به: يُستخدم عند تسليم شخص للسلطات.)
  • Project: When transferring responsibility or control. (المشروع: عند نقل المسؤولية أو السيطرة.)
  • Person: General use for physically moving someone. (شخص: الاستخدام العام لتحريك شخص ما جسديًا.)
  • Case: Used when transferring legal or business matters. (الحالة: تُستخدم عند نقل الأمور القانونية أو التجارية.)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ turn sb over:

حوار من الحياة الواقعية

إليك محادثة طبيعية تستخدم عبارة “Turn sb over”:

Doctor: We need to turn the patient over to prevent bedsores.
الطبيب: نحتاج إلى قلب المريض لتجنب حدوث تقرحات الفراش.

Nurse: I’ll help. Should I turn him onto his left side?
الممرضة: سأساعد. هل يجب أن أقلبه على جانبه الأيسر؟

Doctor: Yes, that’s perfect. Be gentle.
الطبيب: نعم، هذا مثالي. كن لطيفًا.

تدريب

Complete the sentences with “turn sb over” or the correct form:

  • The lifeguard __________ the unconscious swimmer to check his breathing.
  • The manager decided to __________ the project __________ to a new team.
  • Can you __________ me __________ so I can lie on my back?
  • The police __________ the suspect __________ to the local authorities.

الأسئلة المتكررة

  • ماذا يعني تعبير “turn sb over”؟ يعني تغيير وضعية شخص ما جسديًا أو تسليم شخص أو شيء لشخص آخر.
  • هل يمكن فصل “turn sb over”؟ نعم، يمكن فصله عند الحديث عن الحركة الجسدية.
  • هل يمكن استخدام “turn sb over” للأشياء؟ يُستخدم هذا التعبير في الغالب للأشخاص، لكنه قد يشير أحيانًا إلى تسليم السيطرة على الأشياء أو المشاريع.
  • ما الفرق بين “turn over” و “hand over”؟ “Turn over” يمكن أن تعني الدوران جسديًا أو نقل المسؤولية، بينما “hand over” تعني فقط نقل المسؤولية.
  • هل تعبير “turn sb over” رسمي أم غير رسمي؟ يمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية حسب الموقف.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.