ماذا يعني مصطلح “Strike sth down”؟
تعني عبارة “Strike sth down” إعلان شيء ما رسمياً بأنه غير صالح أو غير قانوني، غالباً من قبل محكمة أو سلطة. كما يمكن أن تعني إسقاط شيء ما أرضاً بشكل فعلي.
مقدمة
عبارة “Strike sth down” لها استخدامان رئيسيان في اللغة الإنجليزية. الأول قانوني: عندما يُعلن عن قانون أو قاعدة بأنها غير صالحة من قبل المحكمة، نقول إنها “strike down”. الاستخدام الثاني جسدي، يعني ضرب شيء أو دفعه ليسقط. فهم معنى Strike sth down مهم لأنه شائع في الأخبار، والنقاشات القانونية، والمحادثات اليومية. هذا الفعل المركب يساعد في التعبير عن الأفعال بوضوح سواء في السياقات القانونية أو الجسدية.
مربع المعلومات السريع
- الفعل العباري: “Strike something down”
- نوع: متعدٍ
- المستوى: B2
- المعنى المختصر: إعلان شيء غير صالح أو إسقاط شيء على الأرض
التركيب (قواعد النحو)
“Strike sth down” هو فعل مركب قابل للفصل. يمكنك وضع المفعول به بين “strike” و”down” أو بعد “down”.
- strike something down (إلغاء شيء ما)
- strike down something (إسقاط شيء ما)
كلاهما صحيح، لكن الأول أكثر شيوعًا.
كيف تستخدم “Strike sth down”؟
استخدم “strike sth down” عند الحديث عن القوانين أو القواعد أو القرارات التي تم إلغاؤها أو رفضها رسميًا. على سبيل المثال، “The court struck down the new law.” يمكنك أيضًا استخدامه عند وصف ضرب أو إسقاط شيء على الأرض، مثل “He struck down the opponent with one punch.”
أمثلة
إليك بعض الأمثلة على استخدام “Strike sth down” في جملة:
- The judge struck down the controversial law yesterday. (قام القاضي بإلغاء القانون المثير للجدل أمس.)
- The government’s decision was struck down by the Supreme Court. (قضت المحكمة العليا بعدم دستورية قرار الحكومة.)
- She struck down the vase by accident while cleaning. (أسقطت المزهرية عن طريق الخطأ أثناء التنظيف.)
- The boxer struck down his opponent in the third round. (أسقط الملاكم خصمه في الجولة الثالثة.)
- The court struck down the regulation as unconstitutional. (ألغت المحكمة التنظيم لأنه يخالف الدستور.)
الأخطاء الشائعة
أحيانًا يخلط المتعلمون بين ترتيب الكلمات أو يستخدمون حرف الجر الخطأ. إليك بعض الأمثلة:
- Incorrect: The law was struck off down by the court.
- Correct: The law was struck down by the court.
- Incorrect: He struck down with the hammer.
- Correct: He struck down the wall with the hammer.
الاختلافات / المرادفات
تشمل الأفعال المركبة المشابهة “knock down” و”throw out”. يركز “knock down” أكثر على ضرب شيء ما جسديًا لإسقاطه. يُستخدم “throw out” غالبًا لرفض الأفكار أو القضايا ولكنه أقل رسمية في السياقات القانونية. أما “Strike down” فهو أكثر رسمية وغالبًا ما يُستخدم في القانون.
التراكيب الشائعة
غالبًا ما سترى “strike sth down” مستخدمة مع:
- law – a rule or regulation declared invalid (القانون – قاعدة أو تنظيم يُعلن بطلانه)
- decision – a formal judgment canceled (قرار – حكم رسمي مُلغى)
- court – the authority making the ruling (المحكمة – الجهة التي تصدر الحكم)
- opponent – a person being hit or defeated (الخصم – الشخص الذي يتعرض للضرب أو الهزيمة)
- proposal – an idea or plan rejected (اقتراح – فكرة أو خطة مرفوضة)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ strike sth down:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Strike sth down”:
Anna: Did you hear the court struck down the new tax law?
آنا: هل سمعت أن المحكمة ألغت قانون الضرائب الجديد؟
Ben: Yes, that means it’s no longer valid.
بن: نعم، هذا يعني أنه لم يعد ساري المفعول.
Anna: Exactly. It won’t affect us anymore.
آنا: بالضبط. لن يؤثر علينا بعد الآن.
تدريب
Choose the correct sentence:
- a) The court struck the law down yesterday.
- b) The court struck down the law yesterday.
- c) The court struck down on the law yesterday.
Answer: b) The court struck down the law yesterday.
الأسئلة المتكررة
- ماذا يعني “Strike sth down” في القانون؟ يعني إلغاء قانون أو قاعدة رسميًا أو إعلانها غير صالحة.
- هل يمكن استخدام “Strike sth down” بشكل جسدي؟ نعم، يمكن أن تعني ضرب شيء أو إسقاطه على الأرض.
- هل يمكن فصل “strike sth down”؟ نعم، يمكنك وضع المفعول به بين “strike” و”down” أو بعد “down”.
- ما هو الخطأ الشائع مع هذا الفعل المركب؟ استخدام ترتيب الكلمات الخاطئ أو حروف الجر غير الصحيحة.
- هل هناك مرادفات لـ “Strike sth down”؟ نعم، مثل “knock down” (للأشياء المادية) و “throw out” (للرفض).

