معنى “Shake sth down” وأمثلة عليه: كيفية استخدام هذا الفعل العباري

ماذا يعني مصطلح “Shake sth down”؟

“Shake something down” تعني إجبار شخص ما على دفع المال أو تقديم معلومات، غالبًا بالضغط أو التهديد. ويمكن أن تعني أيضًا تفتيش شيء بدقة أو اختباره بشكل شامل.

مقدمة

عبارة “Shake sth down” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية وله معنيان رئيسيان. أولاً، يمكن أن تصف حالة يجبر فيها شخص آخر على دفع المال أو تقديم معلومات، غالبًا بطريقة غير شريفة أو عدوانية. ثانيًا، يمكن أن تعني البحث بعناية أو اختبار شيء ما للتأكد من أنه يعمل بشكل جيد أو لاكتشاف أشياء مخفية. فهم معنى “Shake sth down” يساعدك على التعرف عليه في المحادثات أو الأفلام أو الكتب واستخدامه بشكل طبيعي في حديثك.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: Shake something down
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2
  • المعنى المختصر: إجبار شخص على دفع المال أو تقديم المعلومات، أو البحث/الفحص بدقة شديدة

التركيب (قواعد النحو)

“Shake sth down” هو فعل مركب قابل للفصل. يمكنك وضع المفعول به بين “shake” و “down” أو بعد العبارة كاملة.

  • Shake something down (هز شيء ما حتى ينزل)
  • Shake down something (اهتز شيء ما)

Example: “They shook the suspect down” or “They shook down the suspect.” (“لقد قاموا بـ“Shake down” المشتبه به” أو “لقد قاموا بـ“Shake down” المشتبه به.”)

كيف تستخدم “Shake sth down”؟

استخدم “Shake sth down” عند الحديث عن إجبار شخص ما على دفع المال أو تقديم معلومات، عادةً عن طريق الترهيب. غالبًا ما يُستخدم في السياقات غير الرسمية أو الإجرامية. يمكنك أيضًا استخدامه عند وصف عملية تفتيش أو اختبار دقيقة، مثل “shaking down” مكان أو نظام للعثور على المشاكل.

أمثلة

تخيل ضباط الشرطة وهم يفتشون مبنى بعناية. قد يقومون بـ”shake the place down” للعثور على أسلحة مخبأة. في موقف مختلف، قد يقوم مجرم بـ”shake someone down” للحصول على المال.

  • The gang tried to shake down local shop owners for protection money. (حاولت العصابة ابتزاز أصحاب المحلات المحلية للحصول على أموال الحماية.)
  • After the robbery, the police shook down the suspects for hidden weapons. (بعد السرقة، قامت الشرطة بتفتيش المشتبه بهم بحثًا عن أسلحة مخفية.)
  • We need to shake down the new software to find any bugs. (نحتاج إلى اختبار البرنامج الجديد بدقة لاكتشاف أي أخطاء.)
  • The corrupt official was accused of shaking down businesses for bribes. (تم اتهام المسؤول الفاسد بابتزاز الشركات للحصول على رشاوى.)
  • Security guards shook down all visitors before the concert began. (قام حراس الأمن بتفتيش جميع الزوار بدقة قبل بدء الحفل.)

هز المحقق الشاهد حتى كشف الحقيقة.

الأخطاء الشائعة

أحيانًا يخلط المتعلمون بين “shake down” و”shake off” أو “shake up”. هذه أفعال مركبة مختلفة ذات معانٍ فريدة.

  • Incorrect: The police shook off the suspect for money.
  • Correct: The police shook down the suspect for money.
  • Incorrect: He tried to shake down the problem quickly.
  • Correct: He tried to shake off the problem quickly.

تذكر، “Shake down” تعني الإكراه أو التفتيش، وليست مجرد التخلص من شيء ما.

الاختلافات / المرادفات

يمكن أن تكون كلمة “Shake down” مشابهة لكلمة “extort” عندما تُستخدم بمعنى إجبار شخص على دفع المال. ومع ذلك، فإن “extort” أكثر رسمية. وعندما تعني التفتيش الدقيق، فهي تشبه كلمة “search” أو “check”.

  • Shake down vs Extort:: كلاهما يعني إجبار المال، لكن “extort” مصطلح رسمي وقانوني.
  • Shake down vs Search:: “Shake down” تعني تفتيشًا دقيقًا أو قسريًا.
  • Shake down vs Shake off:: “Shake off” تعني التخلص من شيء ما، وهي تختلف عن الإكراه أو التفتيش.

التراكيب الشائعة

غالبًا ما نستخدم “shake down” مع الأشياء المتعلقة بالأشخاص أو الأماكن التي يمكن أخذ المال أو المعلومات منها أو تفتيشها.

  • Shake someone down: To force a person to pay or give information. (Shake someone down: إجبار شخص على الدفع أو إعطاء معلومات.)
  • Shake a place down: To search a location thoroughly. (تفتيش مكان بدقة شديدة.)
  • Shake a suspect down: To pressure a suspect for information or money. (“Shake a suspect down”: الضغط على مشتبه به للحصول على معلومات أو أموال.)
  • Shake the system down: To test or search a system for problems. (اختبر النظام بدقة: يعني فحص النظام أو البحث عن مشكلات فيه.)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ shake sth down:

حوار من الحياة الواقعية

في هذا الحوار، يناقش صديقان حدثًا حديثًا يتعلق بـ”Shake down”.

Anna: Did you hear about the police shaking down that old warehouse?
آنا: هل سمعت أن الشرطة قامت بتفتيش ذلك المخزن القديم بشكل دقيق؟

Ben: Yes, they were searching for stolen goods.
بن: نعم، كانوا يفتشون عن البضائع المسروقة.

Anna: I also heard some gangs shake down local shops for money.
آنا: سمعت أيضًا أن بعض العصابات تبتز المتاجر المحلية للحصول على المال.

Ben: That’s terrible. It’s important to stop those illegal activities.
بن: هذا فظيع. من المهم وضع حد لتلك الأنشطة غير القانونية.

ممارسة

Complete the sentences with the correct form of “shake down.”

  • The police __________ the suspect to find hidden weapons.
  • Some criminals try to __________ small businesses for money.
  • Before the event, security __________ all visitors thoroughly.
  • We need to __________ the new system to find bugs.

الأسئلة المتكررة

  • ماذا يعني مصطلح “Shake down”؟ يعني إجبار شخص على دفع المال أو الحصول على معلومات بالقوة، أو البحث بدقة.
  • هل تعبير “shake down” لغة رسمية؟ هو تعبير غير رسمي في الغالب، خاصة عند الإشارة إلى إجبار شخص على دفع المال.
  • هل يمكنني استخدام “Shake down” بطريقة إيجابية؟ عادةً ما تكون سلبية لكنها قد تعني اختبار شيء ما بعناية.
  • هل يمكن فصل “shake down”؟ نعم، يمكنك فصل الفعل عن الجسيم باستخدام المفعول به.
  • ما هو مرادف “Shake down”؟ “ابتزاز” (رسمي) أو “تفتيش دقيق” حسب السياق.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.