ماذا يعني تعبير “Set sth back”؟
تعني عبارة “Set sth back” تأخير التقدم أو جعل شيء ما يستغرق وقتًا أطول من المتوقع. كما يمكن أن تعني أن يكلف مبلغًا معينًا من المال.
مقدمة
الفعل المركب “set sth back” يُستخدم كثيرًا في اللغة الإنجليزية لوصف الحالات التي يتأخر فيها التقدم أو يتباطأ. على سبيل المثال، قد يتسبب مشكلة في تأخير مشروع لعدة أيام. كما يمكن أن يشير إلى تكلفة شيء ما، مثل “الهاتف الجديد set me back 500 دولار.” فهم معنى set sth back يساعد المتعلمين على استخدامه بشكل صحيح في سياقات مختلفة، سواء عند الحديث عن الوقت أو المال أو التقدم.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل المركب: set something back
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2
- المعنى المختصر: تأخير التقدم أو تكلفته مالاً
التركيب (قواعد النحو)
“Set sth back” هو فعل مركب قابل للفصل. يمكنك وضع المفعول به بين “set” و “back”، أو بعد “back”.
- set something back (يؤخر شيئًا)
- set back something (يؤخر شيئًا)
Example: The delay set the project back. The delay set back the project. (أخر التأخير المشروع. التأخير “set back” المشروع.)
كيف تستخدم “Set sth back”؟
استخدم “set sth back” عندما تريد التحدث عن شيء يسبب تأخيرًا أو تكلفة مالية. غالبًا ما يتبعه اسم أو ضمير يشير إلى الشيء المتأثر أو المبلغ المالي المعني.
أمثلة:
- The storm set the construction back by two weeks. (أخر العاصفة أعمال البناء لمدة أسبوعين.)
- Buying the laptop set me back a lot of money. (شراء الحاسوب المحمول كلفني الكثير من المال.)
أمثلة
إليك بعض الجمل لمساعدتك على فهم كيفية استخدام “set sth back” في جملة:
- The broken machine set the factory back several days. (أدى تعطل الماكينة إلى تأخير عمل المصنع لعدة أيام.)
- The new regulations set the project back because of extra paperwork. (أدت اللوائح الجديدة إلى تأخير المشروع بسبب الأوراق الإضافية المطلوبة.)
- The repairs set me back $300. (كلفتني الإصلاحات 300 دولار.)
- Her illness set back her training schedule. (أدى مرضها إلى تأخير جدول تدريبها.)
الأخطاء الشائعة
أحيانًا يخلط المتعلمون بين “set sth back” وأفعال مركبة أخرى أو يضعون المفعول به في غير موضعه الصحيح.
- Incorrect: The delay set backted the project.
- Correct: The delay set the project back.
- Incorrect: It set backted me $100.
- Correct: It set me back $100.
الاختلافات / المرادفات
تشمل الأفعال المركبة المشابهة “hold up” و”put off”، لكن لكل منهما استخدامات مختلفة.
- Hold up:: عادةً ما يعني تأجيل شيء ما مؤقتًا.
- Put off:: يعني التأجيل أو التأخير عن قصد.
- Set back:: يركز على التسبب في التأخير أو إهدار المال.
التراكيب الشائعة
إليك الأشياء الشائعة المستخدمة مع “set sth back” ومعانيها:
- Project: Delay in work or progress (المشروع: تأخير في العمل أو التقدم)
- Plan: Delay in arrangements (الخطة: تأخير في الترتيبات)
- Schedule: Delay in timing (الجدول الزمني: تأخير في التوقيت)
- Repairs: Money spent on fixing something (الإصلاحات: المال المُنفق على تصليح شيء ما)
- Cost: Money required to buy or fix (التكلفة: المال اللازم للشراء أو الإصلاح)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ set sth back:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “set sth back”:
Anna: The rain really set our gardening project back.
آنا: المطر أخر مشروعنا في البستنة كثيرًا.
John: Yes, we lost a whole week of work.
جون: نعم، تأخرنا عن إنجاز العمل بأسبوع كامل.
Anna: And the new tools set me back quite a bit too.
آنا: والأدوات الجديدة كلفتني أيضًا مبلغًا كبيرًا.
ممارسة
Fill in the blanks with the correct form of “set sth back”:
- The heavy snow _______ the delivery by three days.
- Buying the new car _______ me $20,000.
- The unexpected problems _______ our plans.
الأسئلة الشائعة
- ماذا يعني “set sth back”؟ يعني تأخير التقدم أو تكلفته مالاً.
- هل يمكن فصل “set sth back”؟ نعم، يمكنك فصل الفعل عن الجسيم باستخدام المفعول به.
- هل يمكن استخدام “set sth back” للإشارة إلى المال؟ نعم، غالبًا ما يُستخدم لوصف تكلفة شيء ما.
- ما الفرق بين “set back” و “hold up”؟ “Set back” تشير إلى التأخيرات أو التكاليف، بينما “hold up” تعني تأخيرًا مؤقتًا.
- هل يمكنني قول “set backted”؟ لا، الزمن الماضي هو “set back”.

