ماذا يعني تعبير “Reckon without sth”؟
“Reckon without sth” تعني الفشل في أخذ شيء مهم في الاعتبار قبل اتخاذ قرار أو وضع خطة.
مقدمة
عبارة “reckon without sth” هي فعل مركب مفيد في اللغة الإنجليزية. غالبًا ما تظهر في مواقف يخطط فيها شخص ما أو يتوقع حدوث شيء ما لكنه ينسى أن يأخذ في الاعتبار عاملًا رئيسيًا. تشير “sth” إلى “شيء ما”، وهو عادة مشكلة أو عقبة تغير النتيجة. فهم معنى “reckon without sth” يساعدك على تجنب الأخطاء في الكلام والكتابة. كما يحسن قدرتك على شرح النتائج غير المتوقعة أو المفاجآت بوضوح.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: Reckon without something
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2 (متوسط متقدم)
- المعنى المختصر: الفشل في أخذ عامل مهم في الاعتبار
البنية (قواعد النحو)
“Reckon without” هو فعل مركب لا ينفصل. هذا يعني أنه لا يمكنك وضع المفعول به بين “reckon” و “without”.
- Correct: Reckon without something (تصحيح: Reckon without something)
- Incorrect: Reckon something without (خطأ: Reckon something without)
كيف تستخدم “Reckon without sth”؟
استخدم “reckon without sth” عندما تريد أن تقول إن شخصًا ما وضع خطة لكنه نسي مشكلة أو عاملًا مهمًا. غالبًا ما يفسر ذلك سبب فشل الخطة أو تغيرها.
مثال: “اشترت التذاكر لكنها Reckoned without the bad weather، فتم إلغاء الرحلة.”
أمثلة
تخيل أنك خططت لنزهة لكنك لم تأخذ في الحسبان المطر. يمكنك أن تقول:
- “We reckoned without the rain, so our picnic was ruined.” (لم نأخذ المطر في الحسبان، ففسد نزهتنا.)
- “He reckoned without his opponent’s skill and lost the game.” (لقد بالغ في تقدير نفسه ولم يحسب مهارة خصمه، فخسر المباراة.)
- “They reckoned without the traffic and arrived late.” (لقد حسبوا حسابهم دون أن يأخذوا في الاعتبار الازدحام المروري، فوصلوا متأخرين.)
- “We didn’t reckon without the extra costs when budgeting.” (لم نأخذ في الحسبان التكاليف الإضافية عند وضع الميزانية.)
- “She reckoned without the difficulty of the exam.” (لم تحسب حساب صعوبة الامتحان.)
تُظهر هذه الأمثلة كيف تفسر العبارة المشاكل غير المتوقعة.
الأخطاء الشائعة
يرتكب العديد من المتعلمين أخطاء في ترتيب الكلمات أو يستخدمون العبارة بشكل غير صحيح. إليكم بعض الأخطاء الشائعة:
- Incorrect: “He reckoned the rain without.”
- Correct: “He reckoned without the rain.”
- Incorrect: “They reckoned without about the costs.”
- Correct: “They reckoned without the costs.”
تذكر، يجب أن تأتي كلمة “without” مباشرة بعد “reckon”.
الاختلافات / المرادفات
“Reckon without sth” يشبه “الفشل في الأخذ في الاعتبار” أو “عدم النظر في”. ومع ذلك، فهو أكثر غير رسمي وعادة ما يُستخدم عندما يتسبب شيء غير متوقع في مشاكل.
- Fail to take into account:: رسمي، يُستخدم في الكتابة.
- Overlook:: يعني الاشتياق لشيء لكن أقل ارتباطًا بالتخطيط.
- Reckon without:: يؤكد على خطأ في التخطيط بسبب تجاهل عامل أساسي.
التراكيب الشائعة
غالبًا ما ترى “reckon without” مرتبطة بهذه الكلمات:
- Rain: Unexpected weather problem (المطر: مشكلة الطقس غير المتوقعة)
- Costs: Extra expenses (التكاليف: مصاريف إضافية)
- Opposition: Resistance or challenge (المعارضة: مقاومة أو تحدي)
- Traffic: Delays on the road (المرور: تأخيرات على الطريق)
- Difficulty: Unexpected challenges (الصعوبة: تحديات غير متوقعة)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ reckon without sth:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Reckon without sth”:
Anna: We planned to finish the project this week, but it’s taking longer.
آنا: كنا نخطط لإنهاء المشروع هذا الأسبوع، لكنه يستغرق وقتًا أطول مما توقعنا.
Mark: Yes, I think we reckoned without the software issues slowing us down.
مارك: نعم، أعتقد أننا لم نأخذ في الحسبان مشاكل البرمجيات التي أبطأتنا.
Anna: That’s true. We forgot to consider that problem.
آنا: هذا صحيح. لقد أغفلنا أن نأخذ ذلك المشكلة بعين الاعتبار.
تدريب
Complete the sentence with the correct phrase:
They __________ the bad weather and had to cancel the outdoor event.
- a) reckoned without
- b) reckoned about
- c) reckoned on
Answer: a) reckoned without
الأسئلة الشائعة
- Q: هل يمكنني استخدام “reckon without” في الكتابة الرسمية؟ A: هو أكثر شيوعًا في الكلام غير الرسمي لكنه يمكن استخدامه في الكتابة الأقل رسمية.
- Q: هل يمكن فصل “reckon without”؟ A: لا، يجب أن يأتي المفعول به بعد “without”.
- Q: ماذا تعني “sth” في عبارة “reckon without sth”؟ A: “Sth” هي اختصار لكلمة “something” وتعني “شيء”.
- Q: هل يمكنني استبدال “reckon without” بـ “ignore”؟ A: ليس تمامًا. “Reckon without” تعني عدم الأخذ في الاعتبار شيئًا مهمًا، بينما “ignore” تعني تجاهل الأمر عمدًا.
- Q: هل تعبير “reckon without” شائع في الإنجليزية الأمريكية؟ A: هو أكثر شيوعًا في الإنجليزية البريطانية لكنه مفهوم في الإنجليزية الأمريكية.

