معنى “Cut sb up”، أمثلة وكيفية استخدام الفعل العباري

ماذا يعني تعبير “Cut sb up”؟

“Cut sb up” هو فعل مركب يعني إيذاء شخص ما عاطفيًا أو جسديًا، أو جعله يشعر بالحزن الشديد أو الصدمة.

مقدمة

عبارة “Cut sb up” تُستخدم شائعًا في اللغة الإنجليزية لوصف الحالات التي يتعرض فيها شخص ما لأذى عميق، سواء كان ذلك عاطفيًا أو جسديًا. حيث تشير “sb” إلى “somebody” أي شخص ما، مما يعني أن العبارة تشير إلى الفعل الذي يُمارس على شخص معين. يمكن أن يكون القطع حرفيًا، مثل جرح شخص بسكين، أو مجازيًا، مثل إيذاء مشاعر شخص ما بكلمات قاسية. فهم معنى “Cut sb up” مهم لأنه يظهر في سياقات مختلفة — من المحادثات العادية إلى الأدب والأفلام. تساعد هذه العبارة في التعبير عن مشاعر قوية من الألم أو المفاجأة، وهي مفيدة في اللغة الإنجليزية اليومية لوصف الأذى العاطفي أو الجسدي بوضوح.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: Cut somebody up
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2
  • المعنى المختصر: إيذاء شخص ما جسديًا أو عاطفيًا

التركيب (قواعد النحو)

“Cut sb up” هو فعل مركب قابل للفصل، مما يعني أنه يمكنك وضع المفعول به إما بين “cut” و “up” أو بعد العبارة كاملة.

  • Cut somebody up (قطع شخص ما إلى أشلاء)
  • Cut up somebody (يقطع شخصًا إلى أشلاء)

على سبيل المثال: “لقد قطعني أثناء الجدال.” أو “لقد قطعني أثناء الجدال.” (الأول أكثر شيوعًا.)

كيف تستخدم عبارة “Cut sb up”؟

استخدم “Cut sb up” عندما تريد وصف إصابة جسدية ناجمة عن القطع أو عند وصف ألم عاطفي ناتج عن كلمات أو أفعال. يمكن استخدامه في المواقف الجدية والعادية على حد سواء. غالبًا ما تظهر العبارة في القصص أو الأفلام أو المحادثات حول الحوادث أو المشاجرات أو الضيق العاطفي.

أمثلة

  • She accidentally cut me up while chopping vegetables. (لقد جرحتني عن طريق الخطأ أثناء تقطيع الخضروات.)
  • The harsh criticism really cut him up. (كانت الانتقادات القاسية تؤلمه بشدة.)
  • He was cut up badly in the car accident. (تعرض لإصابات بالغة في حادث السيارة.)
  • Her words cut me up more than I expected. (كلماتها جرحتني أكثر مما توقعت.)
  • They cut him up during the fight, and he needed stitches. (تعرض لجروح عميقة أثناء القتال، واضطر إلى الخياطة.)

تُظهر هذه الأمثلة الاستخدامات الجسدية والعاطفية لعبارة “Cut sb up in a sentence.”

الأخطاء الشائعة

  • Incorrect: She cut up me with the knife.
  • Correct: She cut me up with the knife.
  • Incorrect: He cut up badly in the accident.
  • Correct: He was cut up badly in the accident.

يجب أن يأتي المفعول به مباشرة بعد كلمة “cut” من أجل الوضوح. كما يُفضل استخدام المبني للمجهول عند التركيز على الشخص المتأثر.

الفروق / المرادفات

تشمل العبارات المشابهة “cut up” (بدون مفعول به)، والتي تعني تقطيع شيء إلى قطع، و”cut off”، التي تعني التوقف أو المقاطعة. على عكس “cut up” التي يمكن أن تعني الأذى العاطفي عند الجمع مع “sb”، فإن “cut up” بمفردها تشير عادةً إلى قطع شيء فعليًا. أما “Cut sb up” فتؤكد على الشخص الذي يتعرض للأذى جسديًا أو عاطفيًا.

التراكيب الشائعة

  • Cut sb up with a knife (يقطع شخصًا بسكين)
  • Cut sb up emotionally (جرح مشاعر شخص ما بشدة)
  • Cut sb up badly (أصاب شخصًا بجروح بالغة)
  • Cut sb up during an accident (إصابة شخص بجروح بالغة أثناء حادث)
  • Cut sb up in a fight (جرح شخص في شجار)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ cut sb up:

حوار من الحياة الواقعية

Anna: Did you hear about Tom? He got cut up in the accident yesterday.
آنا: هل سمعت عن توم؟ تعرض لإصابات بالغة في الحادث أمس.

Ben: Oh no! Is he okay?
بن: يا إلهي! هل هو بخير؟

Anna: Yeah, but he had to get stitches. The car crash really cut him up badly.
آنا: نعم، لكنه اضطر للخياطة. الحادثة السيارة سببت له جروحًا بالغة.

Ben: That sounds painful. I hope he recovers soon.
بن: هذا يبدو مؤلمًا. أتمنى أن يشفى قريبًا.

تدريب

Fill in the blank with the correct form of “cut sb up”:

  • During the argument, her words really ______ me ______.
  • The driver accidentally ______ the cyclist ______ in the crash.
  • He was ______ up badly after the fight last night.

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل يمكن استخدام “Cut sb up” فقط للإصابات الجسدية؟

    A: لا، يمكن أن تشير أيضًا إلى الألم العاطفي.

  • Q: هل تعبير “Cut sb up” رسمي أم غير رسمي؟

    A: هو تعبير غير رسمي أكثر وغالبًا ما يُستخدم في الكلام اليومي.

  • Q: هل يمكنني قول “cut me up” أم “cut up me”؟

    A: “Cut me up” أكثر شيوعًا ومفضلًا.

  • Q: ماذا يعني “cut up” بدون “sb”؟

    A: عادةً ما يعني قطع شيء إلى قطع صغيرة.

  • Q: هل يُستخدم تعبير “Cut sb up” في الإنجليزية البريطانية والأمريكية؟

    A: نعم، يُستخدم في كلتيهما.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.