ماذا يعني تعبير “Bugger sb around”؟
تعني عبارة “Bugger sb around” معاملة شخص ما بشكل غير عادل من خلال إضاعة وقته أو إعطائه الوعود الكاذبة. وغالبًا ما توحي بالتسبب في الإحباط عبر التأخيرات أو السلوك غير المفيد.
مقدمة
عبارة “Bugger sb around” هي تعبير شائع في الإنجليزية البريطانية العامية يُستخدم لوصف الحالات التي يُعامَل فيها شخص ما بشكل غير عادل أو غير متسق، غالبًا من خلال التأخير أو التضليل. معنى “bugger sb around” يتضمن إزعاج أو إحباط شخص ما بعدم الوضوح أو بإضاعة وقته. هذا الفعل المركب مفيد في المحادثات اليومية عند الحديث عن خدمة سيئة، تعليمات غير واضحة، أو عندما يتجنب شخص ما تحمل المسؤولية. فهم هذه العبارة يساعد متعلمي الإنجليزية على التحدث بأسلوب أكثر طبيعية والتعبير عن الاستياء بطريقة مهذبة وواضحة. في هذا المقال، ستتعلم كيفية استخدام “Bugger sb around” بشكل صحيح، وسترى أمثلة في سياقات الحياة الواقعية، وتتجنب الأخطاء الشائعة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: “Bugger somebody around”
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2 (متوسط متقدم)
- المعنى المختصر: إزعاج أو إحباط شخص ما عن طريق إضاعة وقته أو عدم تقديم المساعدة.
التركيب (قواعد النحو)
“Bugger sb around” هو فعل مركب متعدٍ، مما يعني أنه يتطلب وجود مفعول به (شخص ما). عادةً ما يكون غير قابل للفصل، لذا لا يمكنك وضع المفعول به بين “bugger” و “around”. التركيب هو:
-
Bugger + somebody + around
Example: “They buggered me around for hours.” (“لقد Buggered me around لساعات.”)
ملاحظة: على عكس بعض الأفعال المركبة، لا تقول “bugger around somebody.”
كيف تستخدم عبارة “Bugger sb around”؟
غالبًا ما تُستخدم هذه العبارة عند الحديث عن مواقف محبطة حيث يؤخر شخص ما أو يربك شخصًا آخر. يمكن استخدامها في الشكاوى الرسمية والمحادثات غير الرسمية على حد سواء.
يمكنك استخدامه في الزمن الماضي أو الحاضر أو المستقبل:
- Present: “Stop buggering me around!” (توقف عن مضايقتي وإضاعة وقتي!)
- Past: “The company buggered me around all week.” (في الماضي: “الشركة ضيعت وقتي طوال الأسبوع دون جدوى.”)
- Future: “Don’t bugger me around again.” (المستقبل: “لا تعبث بي مرة أخرى.”)
من الشائع استخدام هذه العبارة عند الحديث عن خدمة العملاء أو العمل أو العلاقات الشخصية حيث يشعر الشخص بأنه لا يُعامل بجدية أو احترام.
أمثلة
- “The bank has been buggering me around for weeks about my loan application.” (لقد ظل البنك يماطلني ويؤخرني لأسبوعين بشأن طلب القرض الخاص بي.)
- “I hate when people bugger me around instead of giving clear answers.” (أكره عندما يماطلني الناس بدلاً من أن يقدموا لي إجابات واضحة.)
- “Stop buggering me around and tell me what’s going on.” (توقف عن إضاعة وقتي وأخبرني بما يحدث.)
- “She felt buggered around by the unreliable service provider.” (شعرت بأنها تعرضت لمعاملة غير جديرة بالثقة من قبل مزود الخدمة الذي لا يمكن الاعتماد عليه.)
- “They buggered him around with different dates and times.” (لقد عبثوا به وأعطوه مواعيد وأوقات مختلفة بلا جدوى.)
الأخطاء الشائعة
- Incorrect: “Bugger around me.”
- Correct: “Bugger me around.”
- Incorrect: “Bugger around somebody.”
- Correct: “Bugger somebody around.”
- Incorrect: Using it in very formal writing (too informal)
- Correct: Use in casual or semi-formal spoken English
الاختلافات / المرادفات
الأفعال المركبة المشابهة تشمل:
- Mess sb around:: معنى مشابه جدًا، ويعني أيضًا معاملة شخص ما بشكل غير عادل أو إضاعة وقته.
- String sb along:: يعني خداع شخص ما أو تأخيره بإعطائه أملًا زائفًا.
- Fob sb off:: إعطاء شخص ما إجابة غير صادقة أو غير مرضية لتجنب المسؤولية.
بينما يمكن استخدام “bugger sb around” و “mess sb around” بشكل متبادل تقريبًا، فإن “string sb along” يشير إلى خداع متعمد أكثر، و”fob sb off” يتعلق أكثر بتجنب المسؤولية باستخدام الأعذار.
التراكيب الشائعة
- Bugger someone around with phone calls (مضايقة شخص ما بإجراء مكالمات هاتفية متكررة)
- Bugger someone around about appointments (مماطلة شخص ما بشأن المواعيد)
- Bugger someone around over paperwork (مماطلة شخص ما بشأن الأوراق الرسمية)
- Bugger someone around for weeks/months (مماطلة شخص ما لأسابيع/أشهر)
- Bugger someone around in meetings (مماطلة شخص ما في الاجتماعات)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ bugger sb around:
حوار من الحياة الواقعية
Anna: I’ve been trying to get my refund, but they keep buggering me around.
آنا: لقد حاولت استرداد أموالي، لكنهم يستمرون في المماطلة والتأجيل معي.
Ben: What do you mean?
بن: ماذا تقصد؟
Anna: They say one thing, then change it, and I have to call them again and again.
آنا: يقولون شيئًا ثم يغيرونه، ويجعلونني أضطر للاتصال بهم مرارًا وتكرارًا بسبب تلاعبهم وعدم جديتهم.
Ben: That sounds frustrating. You should complain to their manager.
بن: هذا يبدو محبطًا. يجب أن تقدم شكوى إلى مديرهم.
تدريب
Fill in the blanks with the correct form of “bugger sb around”:
- They __________ me __________ for days about the delivery date.
- Please don’t __________ me __________ when I ask for help.
- He felt __________ around by his coworkers during the project.
الأسئلة الشائعة
- هل تعبير “bugger sb around” مهذب؟ هو تعبير غير رسمي وقد يكون فظًا حسب النبرة والسياق. استخدمه بحذر في المحادثات المهذبة.
- هل يمكنني استخدام “bugger sb around” في الإنجليزية الأمريكية؟ نعم، لكنه أكثر شيوعًا في الإنجليزية البريطانية وقد يكون أقل فهمًا في الولايات المتحدة.
- ماذا تعني “sb” في عبارة “bugger sb around”؟ “sb” تعني “شخص ما” أو “أحد”.
- هل يختلف تعبير “bugger around” عن “bugger sb around”؟ نعم، تعبير “bugger around” يعني إضاعة الوقت أو التصرف بلا مبالاة، أما “bugger sb around” فيعني إضاعة وقت شخص آخر.
- هل يمكنني استخدام هذه العبارة في الكتابة؟ من الأفضل استخدامها في الكتابة غير الرسمية، مثل الرسائل الإلكترونية أو الحوارات، وليس في الوثائق الرسمية.

