ماذا يعني مصطلح “Break with sth”؟
“Break with sth” تعني التوقف عن اتباع أو الارتباط بعادة أو تقليد أو معتقد. يُستخدم هذا التعبير غالبًا عندما يقرر شخص ما تغيير طريقته المعتادة في القيام بشيء ما.
مقدمة
عبارة “Break with sth” هي فعل مركب مفيد في اللغة الإنجليزية يعبر عن فكرة إنهاء ارتباط أو علاقة بشيء ما، خاصة العادات أو التقاليد أو القواعد. فهم معنى “Break with sth” يساعد المتعلمين على وصف لحظات التغيير أو التمرد بطريقة واضحة. على سبيل المثال، قد تقول: “قررت أن تكسر مع تقاليد عائلتها”، بمعنى أنها توقفت عن اتباعها. هذه العبارة شائعة في اللغة الإنجليزية المحكية والمكتوبة ويمكن أن تضيف تنوعًا إلى لغتك عند الحديث عن التغييرات أو الخيارات الجديدة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: break with something
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2
- المعنى المختصر: التوقف عن اتباع شيء أو الانفصال عنه
التركيب (قواعد النحو)
“Break with sth” هو فعل مركب متعدٍ، مما يعني أنه يتطلب مفعولاً به (شيئًا تكسره معه). الهيكل عادةً يكون:
-
Subject + break with + object
Example: She broke with tradition. (هي كسرت التقاليد.)
هذا الفعل المركب لا يقبل الانفصال، لذا لا يمكنك وضع المفعول به بين “break” و “with”. على سبيل المثال، “break tradition with” غير صحيح.
كيف تستخدم “Break with sth”؟
استخدم “Break with sth” عندما تريد التعبير عن توقف شخص ما عن اتباع عادة أو معتقد أو عادة معينة. غالبًا ما يشير ذلك إلى تغيير كبير أو قرار بفعل شيء بطريقة مختلفة. يمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية، خاصة عند الحديث عن الأعراف الاجتماعية أو العادات الشخصية أو القواعد.
على سبيل المثال، تعني عبارة “The company decided to break with its old policies” أن الشركة توقفت عن اتباع تلك السياسات.
أمثلة
- She decided to break with her usual routine and try something new. (قررت أن تكسر روتينها المعتاد وتجرب شيئًا جديدًا.)
- The artist broke with traditional styles to create a unique form of expression. (انفصل الفنان عن الأساليب التقليدية ليبتكر شكلاً فريداً من التعبير.)
- They broke with the old laws and introduced new regulations. (انفصلوا عن القوانين القديمة وقدموا أنظمة جديدة.)
- Break with sth in a sentence: He broke with his family’s expectations to follow his own dreams. (انفصل عن توقعات عائلته ليتبع أحلامه الخاصة.)
الأخطاء الشائعة
- Incorrect: She broke the tradition with.
- Correct: She broke with the tradition.
- Incorrect: They break with it their habits.
- Correct: They break with their habits.
الاختلافات / المرادفات
تشمل الأفعال المركبة المشابهة “give up” و”cut off” و”part with”، لكنها تحمل معانٍ مختلفة:
- Give up:: التوقف عن فعل شيء ما، غالبًا عادة (مثل التدخين).
- Cut off:: إنهاء الاتصال فجأة، غالبًا بين الأشخاص.
- Part with:: التخلي عن شيء برغبة.
“Break with sth” تعني تحديدًا إنهاء الارتباط بأفكار أو تقاليد أو عادات، غالبًا مع شعور بالتغيير أو التمرد.
التراكيب الشائعة
- Break with tradition (الانفصال عن التقاليد)
- Break with convention (الانفصال عن التقليد)
- Break with habit (الانفصال عن العادة)
- Break with the past (الانفصال عن الماضي)
- Break with rules (الانفصال عن القواعد)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ break with sth:
حوار من الحياة الواقعية
Anna: I heard you’re changing your career. That’s a big step!
آنا: سمعت أنك ستغير مسارك المهني. هذه خطوة كبيرة!
Ben: Yes, I’ve decided to break with my family’s expectations and follow my passion.
بن: نعم، قررت أن أتخلى عن توقعات عائلتي وأتبع شغفي.
Anna: That’s brave! Breaking with tradition isn’t easy.
آنا: هذا شجاعة! التخلي عن التقاليد ليس بالأمر السهل.
Ben: True, but I think it’s the right choice for me.
بن: صحيح، لكن أعتقد أن هذا هو القرار المناسب لي.
ممارسة
Fill in the blank with the correct form of “break with”:
- She decided to ________ her old habits and start exercising daily.
- The company ________ its outdated policies last year.
- He wants to ________ the family tradition and travel instead of working locally.
الأسئلة المتكررة
- Q: هل يمكن استخدام “Break with sth” في اللغة الإنجليزية الرسمية وغير الرسمية على حد سواء؟ A: نعم، هو مناسب لكل من السياقات الرسمية وغير الرسمية.
- Q: هل يمكن فصل “break with sth”؟ A: لا، يأتي المفعول به دائمًا بعد “break with”.
- Q: ما هي الأشياء التي يمكنك “Break with” معها؟ A: يمكنك “Break with” العادات، التقاليد، القواعد، أو المعتقدات.
- Q: هل “break with” تعني نفس معنى “break up”؟ A: لا، “break up” عادةً ما تشير إلى إنهاء علاقة عاطفية، بينما “break with” تعني قطع الصلات مع أفكار أو عادات.
- Q: هل يمكنني قول “break with a person”؟ A: هذا أقل شيوعًا؛ عادةً ما تشير عبارة “break with” إلى أشياء غير شخصية مثل العادات أو التقاليد.

