“Tip sb off”是什么意思?
“Tip sb off” 意味着秘密地向某人提供警告或信息,通常是关于非法或可疑的事情。
介绍
短语动词“tip sb off”在日常英语中常用来描述向某人秘密警告或提供重要信息的行为。这类信息通常涉及即将发生的事情,比如警方突袭、惊喜或潜在危险。理解“tip sb off”的含义有助于学习者识别何时有人被悄悄提醒某个事件或问题。它常用于正式和非正式场合,对于涉及警告、建议或提醒的对话非常有用。
快速信息框
- 短语动词:tip somebody off
- 及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:秘密警告或通知某人
结构(语法规则)
“Tip sb off”是一个及物短语动词,意思是它总是需要一个宾语(被警告的人)。
- Separable form: You can place the object (somebody) between “tip” and “off”. Example: They tipped me off about the meeting. (可分形式:你可以将宾语(某人)放在“tip”和“off”之间。例如:They tipped me off about the meeting.(他们提醒我开会的事。))
- Inseparable form: You can also put the object after the whole phrasal verb. Example: They tipped off the police about the robbery. (不可分离形式:你也可以将宾语放在整个短语动词之后。例如:They tipped off the police about the robbery.)
“Tip sb off” 怎么用?
当你想表达某人给出了秘密警告或信息时,可以使用“tip sb off”。接收提示的人通常会被悄悄告知,以便做好准备或避免麻烦。这个短语常用于新闻报道、警方故事以及关于警告的日常对话中。
例子
以下是一些包含“tip sb off”的句子示例,帮助你理解其自然用法:
- The shop owner was tipped off about the planned robbery. (店主被人提前告知了预谋的抢劫事件。)
- Someone tipped me off that the exam date was changed. (有人悄悄告诉我考试日期已经更改了。)
- The police were tipped off about the illegal party. (警方收到了关于这场非法聚会的举报。)
- She tipped off her friend before the surprise party started. (她在惊喜派对开始前悄悄告诉了她的朋友。)
- We were tipped off that the train would be delayed. (有人提前告诉我们火车会晚点。)
常见错误
人们有时会弄错词序或忘记加上宾语。以下是一些错误用法与正确用法的例子:
- Incorrect: They tipped off about the problem.
Correct: They tipped me off about the problem. - Incorrect: I tipped off him.
Correct: I tipped him off.
区别 / 同义词
类似的短语动词包括“warn someone”和“give someone a heads-up”。然而,“tip sb off”通常暗示秘密或私密信息,往往与非法或令人惊讶的事情有关。与可以是一般性提醒的“warn”不同,“tip sb off”更强调机密或内部消息。
常见搭配
人们经常将“tip sb off”与某些与警告或信息相关的对象搭配使用。以下是一些常见的搭配:
- tip the police off – warn the police secretly (向警方秘密通风报信)
- tip someone off about a raid – give secret info about a police action (向某人透露突袭行动的秘密情报)
- tip someone off about a surprise – warn about a planned event (提前告诉某人惊喜的消息——警告即将发生的事件)
- tip someone off about a problem – inform quietly about an issue (悄悄告诉某人一个问题 — 私下通知某个情况)
相关短语动词
以下是相关短语动词 tip sb off:
现实生活中的对话
这里有一段简短的对话,展示了“tip sb off”如何自然地使用:
Anna: Did you hear about the surprise inspection tomorrow?
安娜:你听说明天要进行突击检查了吗?
Ben: No, but someone tipped me off earlier today.
本:没有,不过今天早些时候有人偷偷告诉了我。
Anna: That’s why the office looks so clean now!
安娜:怪不得办公室现在看起来这么干净!
练习
Try to complete the sentences using “tip sb off” correctly.
- Someone ______ me ______ about the meeting being canceled.
- The witness ______ the police ______ before the criminals arrived.
- We were ______ off about the storm coming.
常见问题解答
- “Tip sb off”是什么意思? 它的意思是秘密地警告或通知某人某事。
- “Tip sb off” 是正式用语还是非正式用语? 它既可以用于正式场合,也可以用于非正式场合。
- “Tip sb off” 可以不带宾语使用吗? 不能,它总是需要一个宾语(被警告的人)。
- “Tip sb off”的同义词是什么? “Warn someone”或“give a heads-up”意思相近,但不如“tip sb off”那样带有秘密提醒的意味。
- “tip sb off” 是可分离的吗? 是的,你可以把宾语和短语动词分开,也可以放在一起。

