“Tick sb off”是什么意思?
“Tick sb off” 意味着惹恼或激怒某人。通常用来形容某人因另一个人的行为或言语而感到不满或恼火。
介绍
短语“tick sb off”是英国英语中常见的一个短语动词,意思是让某人生气或恼火。“sb”代表“somebody”,表示这个短语总是涉及到感到恼怒的人。理解“tick sb off”的含义有助于学习者在对话中自然地表达挫折或不满的情绪。与“upset”或“anger”等正式词汇不同,“tick sb off”属于非正式用语,常用于日常口语中。这使得它对想要在表达情感时听起来更自然、不那么生硬的学习者非常有用。
快速信息框
- 短语动词:tick somebody off
- 类型:及物动词
- 水平:B1(中级)
- 意思是:惹恼或激怒某人
结构(语法规则)
“Tick sb off”是一个及物短语动词,意思是它需要一个直接宾语(被惹恼的人)。
-
Subject + tick + somebody + off
- Example: She ticked me off for being late. (她因为我迟到而生我的气。)
这个短语动词是可分离的。当宾语是名词时,你可以把宾语放在“tick”和“off”之间,或者放在“off”之后,但当宾语是代词时则不行。
- Correct: He ticked her off. / He ticked off her. (正确用法是:He ticked her off.)
- With pronouns, put the object between: He ticked her off. (Not *He ticked off her.) (使用代词时,将宾语放在中间:He ticked her off。(而不是 *He ticked off her。))
如何使用“Tick sb off”?
当你想表达某人因某事感到恼火或不满时,可以使用“tick sb off”。这个短语常用于非正式的口语和书面语中,既可以指小的烦恼,也可以表示更严重的愤怒。在英式英语中,这个短语还可以用来表示某人训斥或责备别人。
例子
- My teacher ticked me off for not doing my homework. (老师因为我没做作业而批评了我。)
- It really ticks me off when people are late. (别人迟到真的让我很生气。)
- She was ticked off because her friends forgot her birthday. (她因为朋友们忘记了她的生日而感到非常生气。)
- Don’t tick him off by asking too many questions. (别因为问太多问题而惹他生气。)
- Tick sb off in a sentence: My boss ticked me off for making a mistake. (我的老板因为我犯了错误而训斥了我。)
常见错误
- Incorrect: He ticked off me for being noisy.
- Correct: He ticked me off for being noisy.
- Incorrect: She ticked off they for arriving late.
- Correct: She ticked them off for arriving late.
区别 / 同义词
类似的短语动词包括“get on sb’s nerves”、“annoy sb”和“upset sb”。
- Tick sb off: 通常指使某人生气或训斥他们。
- Get on sb’s nerves: 意指持续不断地惹恼某人。
- Annoy sb: 是一个引起烦恼的通用术语。
- Upset sb: 意味着让某人感到难过或担忧,这种情绪比愤怒要温和。
与“get on sb’s nerves”暗示持续的烦恼不同,“tick sb off”通常指引起恼怒的具体行为。
常见搭配
- tick someone off for (something) (因某事而责备某人)
- tick someone off about (a mistake, behavior, lateness) (因(错误、行为、迟到)而责备某人)
- tick someone off because of (a problem) (因为(某个问题)而惹恼某人)
- tick someone off loudly/quietly (大声/轻声地“Tick someone off”)
相关短语动词
以下是相关短语动词 tick sb off:
现实生活对话
Anna: Did you hear what the manager said to Tom?
安娜:你听经理对汤姆说了什么吗?
Ben: Yeah, she really ticked him off for missing the deadline.
本:是啊,她因为他没按时完成任务而狠狠地训斥了他。
Anna: I don’t blame her. It was an important project.
安娜:我不怪她,那是个重要的项目。
Ben: True, but I think Tom felt a little too annoyed.
本:确实如此,但我觉得汤姆有点被惹恼了。
练习
Fill in the blank with the correct form of “tick sb off”:
- My parents __________ me off for staying out late last night.
- It really __________ me off when people don’t say thank you.
- She was ticked off __________ her brother for breaking her phone.
常见问题解答
- Q:”Tick sb off” 是正式用语还是非正式用语? 它是非正式用语,主要用于口语中。
- Q:我可以对任何人使用“tick sb off”吗? 可以,但它总是需要一个直接宾语(被惹恼的人)。
- Q:”Tick sb off” 是指责骂还是仅仅是惹恼? 这两个意思都有,具体要看上下文,有时是惹恼,有时是责骂。
- Q:“Tick sb off”和“get on sb’s nerves”有什么区别? “Tick sb off”通常指一次性的行为引起愤怒,而“get on sb’s nerves”则表示持续不断的烦恼。
- Q:”tick sb off” 在美式英语中使用吗? 这个短语在英式英语中更常见,但美式英语中也能理解。

