“Rough sb up”是什么意思?
“Rough sb up” 意味着对某人进行身体攻击或殴打,通常会造成轻微伤害。这个短语通常用来形容某人被粗暴或暴力对待。
介绍
短语动词“rough sb up”在非正式英语中常用来描述某人受到身体伤害或欺凌的情形。它通常暗示一种强硬且具有攻击性的行为,比如殴打或推搡。理解“rough sb up”的含义有助于学习者识别日常对话或故事中谈论暴力或威胁的情境。这个短语经常出现在电影、新闻报道或关于打斗和冲突的随意谈话中。掌握如何正确使用“rough sb up”可以帮助你清晰自然地表达这些情形。
快速信息框
- 短语动词:Rough somebody up
- 类型:及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:身体上伤害或殴打某人
结构(语法规则)
“Rough sb up” 是一个可分离的及物短语动词。这意味着你可以将宾语(某人)放在动词和副词“up”之间。
-
Subject + rough + object + up (correct)
Example: The gang roughed him up. Subject + rough up + object (also correct)
Example: The gang roughed up him. (less common but acceptable)
重要的是要记住,宾语通常是人或代词。
“Rough sb up” 怎么用?
当你想描述某人被身体攻击或欺负时,可以使用“rough sb up”。它通常指的是一次短暂的暴力冲突,而不是严重或危及生命的伤害。这是非正式用语,主要用于口语或讲故事时。
你可以在过去、现在或将来时态中使用它:
- They rough up anyone who breaks the rules. (他们会狠狠教训任何违反规则的人。)
- He was roughed up after the argument. (争吵后他被人揍了一顿。)
- Don’t let them rough you up if you visit that area. (如果你去那个地方,千万别让他们欺负你。)
例子
在许多犯罪电影中,你可能会听到有人被坏人“Rough sb up”。
- The thief was roughed up by the security guards before the police arrived. (小偷在警察到来之前被保安狠狠地揍了一顿。)
- When the two men argued, one tried to rough the other up. (当两人争吵时,其中一人试图动手打对方。)
- She warned her brother not to get roughed up at school. (她警告弟弟不要在学校被人揍。)
- They roughed him up for not paying his debts. (他们因为他不还债而把他痛打一顿。)
- The coach threatened to rough up any player who slacked off during practice. (教练威胁说,谁在训练中偷懒就要被他狠狠教训一顿。)
这些句子展示了“rough sb up in a sentence”在日常语境中的用法。
常见错误
人们有时会将“Rough sb up”与类似短语混淆,或者在宾语位置上出错。
- Incorrect: They roughed up him badly.
Correct: They roughed him up badly. - Incorrect: She was roughed by the bullies up.
Correct: She was roughed up by the bullies. - Incorrect: Don’t rough up the dog. (unless you mean to hurt it)
Correct: Don’t rough up the person.
记住,宾语通常是人,动词和小品词可以被宾语分开。
区别 / 同义词
“Rough sb up”类似于“beat up”、“hit”或“attack”,但通常意味着伤害较轻或快速粗暴的对待。
- Beat up:: 通常意味着更严重或持续时间更长的身体攻击。
- Hit:: 更一般来说,可以是一场或多场罢工。
- Attack:: 更广泛的术语,可以包括身体或言语上的行为。
当你想强调某人被粗暴对待但不一定受到严重伤害时,可以使用“rough sb up”。
常见搭配
在使用“Rough sb up”时,句子中常会出现某些特定的词语来描述被攻击的人或发生的事情。
- Rough someone up: to physically hurt a person (“Rough someone up”:殴打某人,造成身体伤害)
- Rough the victim up: to attack the person who suffered (“Rough the victim up”:攻击受害者)
- Rough the suspect up: to treat the suspect violently (“Rough the suspect up”:对嫌疑人施以暴力待遇)
- Rough the intruder up: to physically confront an unwanted visitor (“Rough the intruder up”:对不受欢迎的访客进行身体对抗)
相关短语动词
以下是相关短语动词 rough sb up:
现实生活中的对话
这是一个自然使用“rough sb up”的简短对话:
Tom: Did you hear about Jake? He got roughed up last night.
汤姆:你听说杰克了吗?他昨晚被人暴打了。
Anna: Really? What happened?
安娜:真的吗?发生了什么事?
Tom: Some guys caught him near the park and roughed him up for no reason.
汤姆:有几个人在公园附近抓住他,无缘无故地把他打了一顿。
Anna: That’s awful! Is he okay now?
安娜:太可怕了!他现在还好吗?
Tom: Yeah, just some bruises. He’s resting at home.
汤姆:是的,只是一些淤青。他正在家里休息。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “rough sb up”:
- The gang _______ the stranger before the police came.
- Be careful not to get _______ if you visit that part of town.
- He said, “Don’t let anyone _______ you _______.”
常见问题解答
- “Rough sb up”是什么意思? 它的意思是对某人进行身体攻击或殴打。
- “rough sb up”是正式用语还是非正式用语? 它是非正式用语,主要用于口语中。
- “rough up” 可以用在除人以外的物体上吗? 不可以,它通常用来指对人施加暴力。
- “rough sb up”和“beat sb up”有什么区别? “Rough sb up”表示攻击较轻或时间较短,而“beat sb up”则更严重。
- 我可以说 “rough up him” 吗? 你应该说 “rough him up”;宾语通常放在动词和 “up” 之间。

