“Jostle for sth”是什么意思?
“Jostle for sth” 意味着在拥挤或竞争激烈的情况下,为了获得或实现某事而推搡或与他人竞争。
介绍
短语“Jostle for sth”在英语中常用来描述人们为了获得某物而进行的身体上或比喻上的推搡、争夺或竞争。“sth”代表“something”,即任何物品、职位或机会。理解“jostle for sth”的含义有助于学习者识别人们在争先恐后或竞争以达成目标的情形。这个短语适用于许多场合,从拥挤的市场或音乐会,到商业或社交场合中个人争夺关注或资源。掌握“jostle for sth”的用法能提升你的英语流利度,帮助你清晰描述竞争行为。
快速信息框
- 短语动词:Jostle for sth(争夺某物)
- 及物动词
- 水平:B2(中高级)
- 简短含义:推挤或竞争以获得某物
结构(语法规则)
“Jostle for sth”是一个不可分割的短语动词。这意味着你不能将宾语放在“jostle”和“for”之间。正确的用法是:
-
Subject + jostle + for + something
Example: They jostled for the last ticket. (他们为最后一张票争得水泄不通。)
动词“jostle”通常根据上下文使用现在时、过去时或进行时。
如何使用“Jostle for sth”?
当描述身体上的或比喻性的竞争时,你会使用“Jostle for sth”。它通常暗示一个拥挤或竞争激烈的环境。这个短语通常涉及人们或团体争夺有限或高度渴望的物品、职位或机会。
例如,你可以说,“粉丝们为了最好的座位而Jostle for the best seats,”或者“候选人们为了公司中的最高职位而Jostle for the top position in the company。”
例子
想象一个繁忙的市场,顾客们正努力抢购最优惠的商品。他们可能会为最新鲜的水果争抢。
- The fans jostled for a spot near the stage during the concert. (演唱会期间,粉丝们争先恐后地挤向舞台附近的位置。)
- Students jostled for the last available scholarship. (学生们争先恐后地抢夺最后一份奖学金。)
- At the job fair, many applicants jostled for the most popular internships. (在招聘会上,许多求职者争先恐后地抢夺最热门的实习岗位。)
- Politicians jostled for votes during the election campaign. (政客们在竞选活动中激烈争夺选票。)
- Shoppers jostled for discounted items on Black Friday. (黑色星期五当天,顾客们争先恐后地抢购打折商品。)
这些例子展示了“Jostle for sth”如何用来描述围绕某个有价值的东西进行竞争或拥挤。
常见错误
人们有时会因为错误地分开动词和介词,或者在错误的语境中使用短语而犯错。
- Incorrect: They jostled the last seat for.
- Correct: They jostled for the last seat.
- Incorrect: She jostled at the prize.
- Correct: She jostled for the prize.
记住,“jostle”后面总是直接跟着“for”,而宾语则位于“for”之后。
区别 / 同义词
有几个动词和短语与“Jostle for sth”相似,但每个都有细微的差别。
- Compete for sth:: 一个更广泛的术语,指的是争取赢得某物,不一定涉及身体推搡。
- Scramble for sth:: 暗示一种匆忙或混乱的争夺,通常比“Jostle”更为疯狂。
- Fight for sth:: 暗示更激烈或暴力的竞争。
- Push for sth:: 意味着为了实现某个目标而付出巨大努力,身体上的冲撞感比“Jostle”要弱。
“Jostle for sth” 特指在拥挤的场合中进行某种身体上的或近距离的竞争。
常见搭配
使用“Jostle for”时,后面常常会跟一些特定的名词。这些搭配有助于描述常见的竞争或拥挤情形。
- Position: competing for a job or role (职位:Jostle for a job or role)
- Space: physical area, like seats or standing room (空间:物理区域,如座位或站立空间)
- Attention: trying to be noticed (注意:努力引起注意)
- Tickets: limited entry passes for events (门票:活动的限量入场通行证)
- Power: influence or control in politics or business (权力:在政治或商业中的影响力或控制力)
现实生活对话
这是两位朋友关于一场热闹音乐会的简短对话。
Anna: The crowd was so crazy last night! People were jostling for the front seats.
安娜:昨晚人群太疯狂了!大家都在争抢前排座位。
Ben: I know! I barely made it through. Everyone was jostling for a good spot near the stage.
本:我知道!我几乎没挤进去。大家都在争抢靠近舞台的好位置。
练习
Choose the correct sentence that uses “jostle for sth” properly:
- A) They jostled the prize for the winner.
- B) The fans jostled for tickets to the game.
- C) She jostled at the last cookie.
Answer: B) The fans jostled for tickets to the game.
常见问题解答
- “Jostle for sth”是什么意思? 它的意思是推搡或与他人竞争以获得某物。
- “Jostle for sth” 是正式用语还是非正式用语? 它是中性的,可以在正式和非正式的语境中使用。
- “Jostle for” 可以用来形容抽象事物吗? 可以,你可以用 “jostle for” 来形容争夺注意力、权力或职位等。
- 在这个短语动词中,“jostle”可以分开吗? 不可以,“jostle for sth”是不可分割的,动词和介词不能分开。
- “Jostle for sth”的同义词是什么? “Compete for sth”或“scramble for sth”是常见的同义词。

