“Farm sb out”的意思 / 例子 / 用法解析

“Farm sb out”是什么意思?

“Farm sb out” 意味着将某人(通常是孩子或工人)临时送到另一个人或组织那里生活或工作。它通常暗示将责任委托给他人。

介绍

短语“farm sb out”是一个非正式的动词短语,主要在英美英语中使用。它通常指将某人(如孩子、雇员或受抚养人)送到另一个家庭、雇主或机构进行照顾、工作或监管。理解“farm sb out meaning”有助于学习者认识该短语在不同语境中的用法,尤其是在谈论儿童照料、临时就业或任务委派时。虽然听起来可能带有些许负面意味,但它仅表示某人被安置到别处接受照顾或管理。这个短语在口语和书面英语中都很实用,尤其适用于非正式对话或讲故事时。

快速信息框

  • 短语动词:farm somebody out
  • 及物动词
  • 水平:B2(中高级)
  • 简短含义:将某人暂时送去与另一人或组织生活或工作。

结构(语法规则)

“Farm sb out”是一个及物短语动词,意味着它总是需要一个宾语(被farm out的人)。该动词不可分割,因此宾语必须紧跟在动词后面。例如:

  • Correct: They farmed the children out to relatives during the summer. (他们在夏天把孩子们寄养给亲戚。)
  • Incorrect: They farmed out the children to relatives. (错误:他们把孩子“Farmed out”给了亲戚。)

这里,“sb”(某人)是直接宾语,不能被介词“out”分开放在“farm”中间。

如何使用“Farm sb out”?

当你想表达某人被送到另一个地方或交给别人照顾或工作时,会使用“farm sb out”。这个短语常用于父母把孩子送到亲戚家寄住,或者雇主临时将员工派遣到另一家公司。它也可以比喻为将任务或责任委托给别人,而不是自己处理。

例子

想象一个家长需要长时间工作,于是把孩子送到邻居家寄住。你可以说:

  • During the busy season, many parents farm their children out to relatives for extra care. (在忙碌的季节,许多父母会把孩子托付给亲戚照顾。)
  • The company farmed out some of its staff to partner businesses to handle the increased workload. (公司将部分员工派遣到合作企业,以应对增加的工作量。)
  • She farmed her little brother out to their aunt while she was away on a business trip. (她出差期间,把弟弟托付给了他们的姑姑照看。)
  • With so much to do, he farmed the project out to his team instead of doing it alone. (事情繁多,他便将项目分配给团队完成,而不是自己独自承担。)

这些句子展示了“farm sb out”在不同语境中的用法,涉及将人暂时安置到其他地方或将任务委托出去。

常见错误

有时学习者会混淆词序,或者错误地使用短语,将动词和小品词分开。例如:

  • Incorrect: They farmed out the children to relatives.
  • Correct: They farmed the children out to relatives.
  • Incorrect: She farmed out her brother to their aunt.
  • Correct: She farmed her brother out to their aunt.

记住,“farm sb out”是不可分割的短语,所以宾语必须放在“farm”和“out”之间。

区别 / 同义词

“Farm sb out” 类似于“送走某人”、“委托”或“外包”等短语,具体取决于上下文。然而,“farm sb out” 特指将某人临时交由他人照顾或负责,通常是非正式的。

  • Send sb away:: 更广义上,可以指永久或暂时地把某人送走。
  • Delegate:: 通常指将工作或任务交给别人完成,不一定涉及照顾。
  • Outsource:: 主要用于商业领域,指聘请第三方来完成工作。

所以,“farm sb out”通常结合了照顾和委托的含义,尤其是针对人而非任务。

常见搭配

使用“farm sb out”时,常跟随的一些名词包括:

  • Children: Sending kids to relatives or caregivers temporarily. (儿童:暂时将孩子送到亲戚或看护人那里。)
  • Workers/employees: Temporarily assigning staff to other companies. (员工/职工:临时将员工派遣到其他公司。)
  • Projects/tasks: When used metaphorically to mean delegating work. (项目/任务:当比喻用来表示委派工作时。)
  • Relatives/friends: People who take care of the person being farmed out. (亲戚/朋友:照顾被“Farm sb out”的人的人。)

相关短语动词

以下是相关短语动词 farm sb out:

现实生活中的对话

这里有一段使用“farm sb out”的简短对话:

Anna: I heard you’re really busy with work these days. What about the kids?
安娜:我听说你最近工作特别忙,孩子们怎么样了?

Mark: Yeah, I’ve had to farm them out to my sister while I finish this project.
马克:是的,我得把他们暂时托付给我姐姐照看,直到我完成这个项目。

Anna: That’s helpful. It’s good to have family support.
安娜:这很有帮助,有家人的支持真好。

练习

Try to complete the sentences with the correct form of “farm sb out”:

  • During the holidays, many parents ______ their children ______ to grandparents.
  • The manager decided to ______ the new tasks ______ to his team members.
  • Because of the long trip, she had to ______ her pet ______ to a neighbor.

常见问题解答

  • “Farm sb out”是什么意思? 它的意思是暂时把某人送去别人那里生活或工作。
  • “farm sb out” 是正式用语还是非正式用语? 它主要是非正式用语,常用于日常口语中。
  • “Farm sb out” 可以用来形容任务吗? 可以,它可以比喻为委派任务。
  • 这个短语是可分的吗? 不是,宾语必须放在 “farm” 和 “out” 之间。
  • 这个短语可以用来形容动物吗? 虽然不常见,但在指把动物送到另一家农场或照顾者那里时是可以使用的。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.