“Bundle sb up”是什么意思?
“Bundle sb up” 意思是给某人穿上多层衣服,通常是为了保护他们免受寒冷天气的影响。
介绍
短语“bundle sb up”在英语中常用来描述给某人,尤其是儿童或弱势群体,穿上暖和衣物的动作。这通常包括穿上外套、围巾、帽子和手套,以确保他们在寒冷的天气中保持舒适和安全。“bundle sb up”的含义自然地与关心他人联系在一起,体现了在寒冷天气中为他们提供良好保护的关怀。这一表达常见于日常对话中,尤其是父母、看护者或任何准备在寒冷天气外出的人。理解如何正确使用“bundle sb up”有助于学习者提升流利度,有效传达关心和体贴。
快速信息框
- 短语动词:bundle somebody up(例如,给孩子穿得暖暖的)
- 类型:及物动词
- 水平:A2
- 意思是:给某人穿上多层衣服,穿得暖和。
结构(语法规则)
“Bundle sb up”是一个及物短语动词,意思是它总是需要一个宾语(被裹起来的人)。
-
Pattern: bundle + somebody + up
- Example: She bundled the baby up before going outside. (她在出门前给宝宝裹好了衣服。)
- This phrasal verb is inseparable; you cannot place the object between “bundle” and “up”. (这个短语动词是不可分割的;你不能把宾语放在“bundle”和“up”之间。)
“Bundle sb up” 怎么用?
当谈论给某人穿得暖和时使用“bundle sb up”。它通常意味着多层穿着或额外的防寒保护。这个短语常用于儿童、老人或任何容易感到寒冷的人。你也可以用它来形容用毯子或厚衣服把某人包裹起来。
情景示例:冬日给孩子穿衣上学,为祖父母准备寒冷的散步,或给病人裹得暖暖的。
例子
- My mom always bundles me up before I go outside in winter. (冬天我妈妈总是在我出门前给我穿得暖暖的。)
- Don’t forget to bundle your little sister up; it’s freezing today. (别忘了给你妹妹多穿点,今天特别冷。)
- We bundled the baby up in a thick blanket to keep her warm. (我们用一条厚厚的毯子把宝宝裹得严严实实,以确保她保持温暖。)
- Before the hike, they bundled everyone up with jackets and scarves. (徒步旅行前,他们给每个人穿上了夹克和围巾,包裹得严严实实。)
- She bundled herself up against the cold wind with a heavy coat. (她穿上厚重的外套,把自己裹得严严实实,以抵御寒风。)
常见错误
- Incorrect: I bundle up the child.
Correct: I bundle the child up. - Incorrect: Bundle up the baby in a blanket.
Correct: Bundle the baby up in a blanket. - Incorrect: He bundled up himself.
Correct: He bundled himself up.
差异 / 同义词
“Bundle sb up”和“Wrap sb up”:两者都表示给某人穿得暖和,但“wrap up”还可以表示完成一项任务或紧紧包裹某物,而“bundle up”专指穿得暖和。
“Bundle sb up” 比 “dress sb warmly” 更口语化,通常意味着穿多层衣服,而 “dress warmly” 则更中性和笼统。
常用搭配
- bundle a child up (给孩子穿得暖暖的)
- bundle someone up in a coat (给某人裹上大衣)
- bundle up with scarves and gloves (用围巾和手套把自己裹起来)
- bundle up a baby in blankets (用毯子把宝宝裹起来)
- bundle up before going outside (出门前要穿暖和点。)
相关短语动词
以下是相关短语动词 bundle sb up:
现实生活对话
Mom: It’s very cold today. Have you bundled the kids up?
妈妈:今天很冷,你给孩子们穿暖和了吗?
Dad: Yes, I bundled them up with their jackets and hats.
爸爸:是的,我给他们穿上夹克,戴上帽子,把他们裹得严严实实的。
Mom: Great! Make sure their gloves are on too.
妈妈:太好了!记得也给他们戴上手套。
Dad: Don’t worry, I bundled them up well. They won’t feel the cold.
爸爸:别担心,我给他们穿得很暖和,他们不会觉得冷的。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “bundle sb up”:
- Before going out, she __________ her little boy __________ in a warm coat.
- It’s freezing today! Don’t forget to __________ yourself __________.
- They __________ the baby __________ in a thick blanket.
常见问题解答
- Q: “Bundle sb up” 可以用在成年人身上吗?
A: 可以,它适用于任何需要穿得暖和的人。
- Q: “bundle sb up” 是正式用语还是非正式用语?
A: 它是非正式用语,常用于日常口语中。
- Q: 我可以单独说 “bundle up” 吗?
A: 可以,单独说 “bundle up” 意思是自己穿得暖和,但 “bundle sb up” 必须带宾语。
- Q: “Bundle sb up”的反义词是什么?
A: 反义词可能是“脱衣服”或“脱掉衣服层”。
- Q: “Bundle sb up” 只用于寒冷天气吗?
A: 大多数情况下是的,它指的是给某人穿得暖和以防寒冷。

