“Pepper sb with sth” có nghĩa là gì?
“Pepper sb with sth” có nghĩa là hỏi ai đó nhiều câu hỏi hoặc đưa cho họ nhiều thứ một cách nhanh chóng hoặc liên tục. Nó thường ngụ ý một hành động đột ngột hoặc dữ dội.
Giới thiệu
Cụm từ “Pepper sb with sth” là một động từ cụm hữu ích trong tiếng Anh, dùng để mô tả hành động làm ai đó choáng ngợp với rất nhiều thứ, thường là câu hỏi hoặc bình luận. “sb” viết tắt của “somebody” (ai đó), còn “sth” nghĩa là “something” (một cái gì đó). Cụm từ này thường được dùng khi ai đó bị dồn dập bởi nhiều thứ trong thời gian ngắn. Ví dụ, một phóng viên có thể pepper một người nổi tiếng với những câu hỏi. Hiểu được ý nghĩa của pepper sb with sth giúp người học diễn đạt các tình huống mà ai đó trải qua một luồng hành động hoặc lời nói nhanh chóng và mạnh mẽ.
Hộp Thông Tin Nhanh
- Cụm động từ: Pepper somebody with something
- Loại: Động từ chuyển tiếp
- Trình độ: B2
- Ý nghĩa ngắn gọn: Hỏi hoặc đưa cho ai đó nhiều thứ một cách nhanh chóng hoặc liên tục
Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)
“Pepper sb with sth” là một động từ cụm chuyển tiếp. Nó thường theo mẫu sau:
-
Subject + pepper + somebody + with + something
Bởi vì “pepper” là một động từ, nó có thể tách rời khi được dùng với tân ngữ đại từ:
- They peppered her with questions. (Họ liên tục hỏi cô ấy rất nhiều câu hỏi.)
- They peppered her with them. (Họ liên tục hỏi cô ấy về chúng.)
Tuy nhiên, cụm từ này thường được sử dụng liền mạch khi tân ngữ là một cụm danh từ:
- They peppered the speaker with difficult questions. (Họ liên tục chất vấn diễn giả bằng những câu hỏi khó.)
Làm thế nào để sử dụng “Pepper sb with sth”?
Bạn dùng cụm từ “pepper sb with sth” khi ai đó nhận được nhiều thứ một cách nhanh chóng, thường là câu hỏi hoặc bình luận. Nó có thể mô tả cả tình huống tích cực lẫn tiêu cực. Ví dụ, một giáo viên có thể pepper một học sinh với các câu hỏi trong suốt bài kiểm tra. Hoặc một khách hàng có thể pepper một nhân viên bán hàng với các yêu cầu. Cụm từ này nhấn mạnh số lượng và tốc độ của hành động.
Ví dụ
Hãy tưởng tượng một nhà báo tại một cuộc họp báo. Họ liên tục đặt nhiều câu hỏi. Bạn có thể nói:
- The reporters peppered the politician with questions about the new policy. (Các phóng viên liên tục đặt câu hỏi cho chính trị gia về chính sách mới.)
- She was peppered with phone calls all morning. (Cả buổi sáng, cô ấy liên tục nhận được rất nhiều cuộc gọi điện thoại.)
- During the meeting, he was peppered with emails from clients. (Trong cuộc họp, anh ấy liên tục nhận được hàng loạt email từ khách hàng.)
- The students peppered the professor with questions after the lecture. (Sau buổi giảng, các sinh viên liên tục đặt câu hỏi cho giáo sư.)
- They peppered me with compliments after the presentation. (Sau buổi thuyết trình, họ liên tục dành cho tôi những lời khen ngợi.)
Những ví dụ này cho thấy cách sử dụng cụm từ “pepper sb with sth” trong các ngữ cảnh khác nhau.
Những Sai Lầm Thường Gặp
Mọi người đôi khi nhầm lẫn cụm từ hoặc sử dụng sai cách. Ví dụ, dùng “pepper with sb” thay vì “pepper sb with sth” là sai.
- Incorrect: They peppered with her questions.
- Correct: They peppered her with questions.
Ngoài ra, tránh sử dụng “pepper sb” mà không có “with” khi bạn muốn đề cập đến đối tượng.
- Incorrect: He peppered her questions.
- Correct: He peppered her with questions.
Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa
Các cụm từ tương tự bao gồm “bombard sb with sth” và “fire sb with sth.” Tất cả đều mô tả việc đưa cho ai đó nhiều thứ một cách nhanh chóng. Tuy nhiên, “bombard” mang ý nghĩa mạnh mẽ hơn và thường ngụ ý sự hung hăng, trong khi “pepper” gợi ý một hành động nhẹ nhàng, nhanh chóng hơn.
- Bombard sb with sth:: Cho ai đó nhiều thứ một cách dữ dội hoặc mạnh mẽ.
- Fire sb with sth:: Hỏi hoặc đưa cái gì đó nhanh chóng, thường là câu hỏi hoặc nhận xét.
“Pepper sb with sth” ít gay gắt hơn và có thể mang tính thân thiện hoặc trung lập.
Các cụm từ thường gặp
Dưới đây là một số vật dụng phổ biến được dùng với cụm từ “pepper sb with sth”:
- Questions: To ask many questions quickly. (Câu hỏi: Đặt nhiều câu hỏi nhanh chóng.)
- Comments: To give many short remarks. (Bình luận: Đưa ra nhiều nhận xét ngắn.)
- Requests: To ask for many things. (Yêu cầu: Để xin nhiều thứ.)
- Compliments: To give many praises. (Khen ngợi: Đưa ra nhiều lời khen.)
- Criticism: To give many critical remarks. (Chỉ trích: Đưa ra nhiều nhận xét mang tính phê bình.)
Cụm động từ liên quan
Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến pepper sb with sth:
Đoạn hội thoại trong đời thực
Dưới đây là một đoạn hội thoại ngắn sử dụng cụm từ:
Alice: Did the reporters ask many questions?
Alice: Các phóng viên có hỏi cô nhiều câu không?
Ben: Yes, they peppered the mayor with questions about the new park.
Ben: Vâng, họ liên tục chất vấn thị trưởng về công viên mới.
Alice: That sounds intense! Was he able to answer all of them?
Alice: Nghe có vẻ căng thẳng đấy! Anh ấy có trả lời hết tất cả câu hỏi không?
Ben: He tried, but some questions were quite difficult.
Ben: Anh ấy đã cố gắng, nhưng có vài câu hỏi khá khó.
Luyện tập
Complete the sentences by choosing the correct option:
- The interviewer ______ the actor ______ questions about his new movie.
- a) peppered / with
- b) peppered / by
- c) peppered / on
- She was ______ with compliments after the presentation.
- a) peppered
- b) pepper
- c) peppering
Câu hỏi thường gặp
- “Pepper sb with sth” có nghĩa là gì? Nó có nghĩa là đưa cho ai đó nhiều thứ một cách nhanh chóng, thường là câu hỏi hoặc nhận xét.
- “Pepper sb with sth” là cách nói trang trọng hay không trang trọng? Cách nói này mang tính trung lập và có thể dùng trong cả ngữ cảnh trang trọng lẫn không trang trọng.
- Có thể dùng “pepper” mà không có “with” không? Không, khi dùng cụm từ này, “with” là cần thiết để nối với tân ngữ.
- Có từ đồng nghĩa với “pepper sb with sth” không? Có, những cụm từ như “bombard sb with sth” hoặc “fire sb with sth” có ý nghĩa tương tự.
- Có thể dùng “pepper” với các đối tượng khác ngoài câu hỏi không? Có, nó có thể được dùng với nhận xét, yêu cầu, lời khen và sự chỉ trích.

