ความหมายของคำว่า Zone sb off และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Zone sb off” หมายความว่าอะไร?

“Zone sb off” หมายถึง การเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงใครบางคน โดยมักจะแยกตัวเองออกจากเขาทางจิตใจหรือร่างกาย

บทนำ

วลีสแลง “Zone sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายการที่ใครสักคนไม่สนใจหรือหลีกเลี่ยงการมีปฏิสัมพันธ์กับอีกฝ่าย การเข้าใจความหมายของ Zone sb off ช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารความรู้สึกถูกตัดขาดหรือแยกตัวออกจากกันในสถานการณ์ทางสังคมหรือการทำงาน วลีนี้มักสื่อถึงอุปสรรคทางจิตใจหรืออารมณ์มากกว่าที่จะเป็นอุปสรรคทางกายภาพ มีประโยชน์ในการสนทนาประจำวันเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์หรือพลวัตทางสังคม

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Zone somebody off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การเพิกเฉยหรือปิดกั้นใครบางคนทางจิตใจหรืออารมณ์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Zone sb off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “zone” กับ “off” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Separable: Zone sb off (แยกได้: Zone sb off)
  • Examples: Zone him off / Zone off him (ตัวอย่าง: Zone him off / Zone off him)

โดยปกติแล้ว กรรมจะอยู่ระหว่างคำกริยาและอนุภาคเพื่อความชัดเจน

จะใช้คำว่า Zone sb off อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “Zone sb off” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าคุณหรือคนอื่นกำลังเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงคนอื่น โดยมักจะหมายถึงการสร้างระยะห่างทางอารมณ์หรือจิตใจมากกว่าการแยกทางกาย วลีนี้พบได้บ่อยในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์ทางสังคมหรือที่ทำงาน

มันยังสามารถใช้บรรยายถึงคนที่ “ปิดกั้น” ทางจิตใจหรือบล็อกสิ่งรบกวนได้ แต่เมื่อใช้กับ “sb” (ใครบางคน) จะหมายถึงการมุ่งเป้าไปที่บุคคลนั้นโดยเฉพาะ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Zone sb off”

  • She zoned him off after their argument and refused to talk to him. (หลังจากที่เธอทะเลาะกับเขา เธอก็แยกตัวออกมาและปฏิเสธที่จะพูดกับเขาอีกต่อไป.)
  • Don’t zone off your teammates during the project; communication is key. (อย่าตัดขาดการสื่อสารกับเพื่อนร่วมทีมระหว่างทำโปรเจกต์ เพราะการสื่อสารคือกุญแจสำคัญ.)
  • He tends to zone off his critics and focus only on positive feedback. (เขามักจะไม่สนใจเสียงวิจารณ์และมุ่งเน้นไปที่คำชื่นชมเท่านั้น.)
  • It’s rude to zone off your friends when they are trying to help. (มันหยาบคายที่จะแกล้งทำเป็นไม่สนใจเพื่อนเมื่อพวกเขาพยายามช่วยเหลือคุณ.)
  • Zone sb off in a sentence: “When I’m stressed, I sometimes zone off my family without meaning to.” (เวลาที่ฉันเครียด บางครั้งฉันก็เผลอแยกตัวเองออกจากครอบครัวโดยไม่ตั้งใจ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “Zone sb off” กับ “zone out” หรือใช้ตำแหน่งกรรมผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: I zone off to him.
    Correct: I zone him off.
  • Incorrect: She zoned off him.
    Correct: She zoned him off.
  • Incorrect: They zone off their friends. (if meaning to ignore)
    Correct: They zone their friends off.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Zone sb off” คล้ายกับ “zone out,” “shut sb out,” และ “ignore sb” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Zone out:: เสียสมาธิหรือไม่ใส่ใจ โดยปกติจะไม่มีเป้าหมายเจาะจงคนใดคนหนึ่ง
  • Shut sb out:: ตั้งใจที่จะตัดใครสักคนออกจากความรู้สึกหรือทางกายภาพ
  • Ignore sb:: ไม่สนใจใครบางคน โดยมักจะตรงไปตรงมามากกว่า

“Zone sb off” หมายถึงการสร้างกำแพงทางจิตใจหรือการเพิกเฉยทางอารมณ์ มากกว่าการหยาบคายหรือการกีดกันอย่างชัดเจน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คุณมักจะเห็นคำว่า “zone sb off” กับคนหรือกลุ่มต่างๆ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:

  • Zone a person off: To ignore or avoid one individual. (Zone a person off: การเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงบุคคลหนึ่งคนใดคนหนึ่ง)
  • Zone teammates off: To mentally block out coworkers or collaborators. (Zone teammates off: การปิดกั้นจิตใจไม่สนใจเพื่อนร่วมงานหรือผู้ร่วมมือ)
  • Zone friends off: To emotionally distance from friends. (Zone friends off: การสร้างระยะห่างทางอารมณ์จากเพื่อน)
  • Zone critics off: To avoid negative opinions. (Zone critics off: เพื่อหลีกเลี่ยงความคิดเห็นในแง่ลบ)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Zone sb off”:

Anna: Why did you stop talking to Mark?
แอนนา: ทำไมเธอถึงเลิกคุยกับมาร์คล่ะ?

Ben: I zoned him off after he kept criticizing my work.
เบน: ฉันตัดขาดเขาไปหลังจากที่เขาคอยวิจารณ์งานของฉันอยู่เรื่อยๆ

Anna: That sounds tough, but maybe you should try to talk it out.
แอนนา: ฟังดูหนักหนาเหมือนกันนะ แต่เธอน่าจะลองพูดคุยเพื่อคลี่คลายปัญหาดูบ้างนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of “zone sb off”:

  • When I’m upset, I tend to _______ my family _______ without realizing it.
  • She _______ her classmates _______ after the disagreement.
  • It’s not polite to _______ your friends _______ during group work.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Zone sb off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงใครบางคนในทางจิตใจหรืออารมณ์
  • “Zone sb off” เป็นคำทางการหรือไม่? เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้ส่วนใหญ่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.
  • ฉันสามารถใช้ “zone off” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่จะมีความหมายต่างออกไป—โดยปกติหมายถึงการเสียสมาธิหรือฝันกลางวัน.
  • “zone sb off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “zone” กับ “off” ได้เลยค่ะ.
  • ความแตกต่างระหว่าง “zone sb off” กับ “ignore sb” คืออะไร? “Zone sb off” หมายถึงการเพิกเฉยทางจิตใจหรืออารมณ์ ส่วน “ignore sb” เป็นการเพิกเฉยที่ตรงไปตรงมาและอาจเป็นทางกายภาพได้มากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.