“Zone sb off” หมายความว่าอะไร?
“Zone sb off” หมายถึง การเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงใครบางคน โดยมักจะแยกตัวเองออกจากเขาทางจิตใจหรือร่างกาย
บทนำ
วลีสแลง “Zone sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายการที่ใครสักคนไม่สนใจหรือหลีกเลี่ยงการมีปฏิสัมพันธ์กับอีกฝ่าย การเข้าใจความหมายของ Zone sb off ช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารความรู้สึกถูกตัดขาดหรือแยกตัวออกจากกันในสถานการณ์ทางสังคมหรือการทำงาน วลีนี้มักสื่อถึงอุปสรรคทางจิตใจหรืออารมณ์มากกว่าที่จะเป็นอุปสรรคทางกายภาพ มีประโยชน์ในการสนทนาประจำวันเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์หรือพลวัตทางสังคม
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Zone somebody off
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การเพิกเฉยหรือปิดกั้นใครบางคนทางจิตใจหรืออารมณ์
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Zone sb off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “zone” กับ “off” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Separable: Zone sb off (แยกได้: Zone sb off)
- Examples: Zone him off / Zone off him (ตัวอย่าง: Zone him off / Zone off him)
โดยปกติแล้ว กรรมจะอยู่ระหว่างคำกริยาและอนุภาคเพื่อความชัดเจน
จะใช้คำว่า Zone sb off อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “Zone sb off” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าคุณหรือคนอื่นกำลังเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงคนอื่น โดยมักจะหมายถึงการสร้างระยะห่างทางอารมณ์หรือจิตใจมากกว่าการแยกทางกาย วลีนี้พบได้บ่อยในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์ทางสังคมหรือที่ทำงาน
มันยังสามารถใช้บรรยายถึงคนที่ “ปิดกั้น” ทางจิตใจหรือบล็อกสิ่งรบกวนได้ แต่เมื่อใช้กับ “sb” (ใครบางคน) จะหมายถึงการมุ่งเป้าไปที่บุคคลนั้นโดยเฉพาะ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Zone sb off”
- She zoned him off after their argument and refused to talk to him. (หลังจากที่เธอทะเลาะกับเขา เธอก็แยกตัวออกมาและปฏิเสธที่จะพูดกับเขาอีกต่อไป.)
- Don’t zone off your teammates during the project; communication is key. (อย่าตัดขาดการสื่อสารกับเพื่อนร่วมทีมระหว่างทำโปรเจกต์ เพราะการสื่อสารคือกุญแจสำคัญ.)
- He tends to zone off his critics and focus only on positive feedback. (เขามักจะไม่สนใจเสียงวิจารณ์และมุ่งเน้นไปที่คำชื่นชมเท่านั้น.)
- It’s rude to zone off your friends when they are trying to help. (มันหยาบคายที่จะแกล้งทำเป็นไม่สนใจเพื่อนเมื่อพวกเขาพยายามช่วยเหลือคุณ.)
- Zone sb off in a sentence: “When I’m stressed, I sometimes zone off my family without meaning to.” (เวลาที่ฉันเครียด บางครั้งฉันก็เผลอแยกตัวเองออกจากครอบครัวโดยไม่ตั้งใจ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “Zone sb off” กับ “zone out” หรือใช้ตำแหน่งกรรมผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: I zone off to him.
Correct: I zone him off. - Incorrect: She zoned off him.
Correct: She zoned him off. - Incorrect: They zone off their friends. (if meaning to ignore)
Correct: They zone their friends off.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Zone sb off” คล้ายกับ “zone out,” “shut sb out,” และ “ignore sb” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:
- Zone out:: เสียสมาธิหรือไม่ใส่ใจ โดยปกติจะไม่มีเป้าหมายเจาะจงคนใดคนหนึ่ง
- Shut sb out:: ตั้งใจที่จะตัดใครสักคนออกจากความรู้สึกหรือทางกายภาพ
- Ignore sb:: ไม่สนใจใครบางคน โดยมักจะตรงไปตรงมามากกว่า
“Zone sb off” หมายถึงการสร้างกำแพงทางจิตใจหรือการเพิกเฉยทางอารมณ์ มากกว่าการหยาบคายหรือการกีดกันอย่างชัดเจน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะเห็นคำว่า “zone sb off” กับคนหรือกลุ่มต่างๆ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Zone a person off: To ignore or avoid one individual. (Zone a person off: การเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงบุคคลหนึ่งคนใดคนหนึ่ง)
- Zone teammates off: To mentally block out coworkers or collaborators. (Zone teammates off: การปิดกั้นจิตใจไม่สนใจเพื่อนร่วมงานหรือผู้ร่วมมือ)
- Zone friends off: To emotionally distance from friends. (Zone friends off: การสร้างระยะห่างทางอารมณ์จากเพื่อน)
- Zone critics off: To avoid negative opinions. (Zone critics off: เพื่อหลีกเลี่ยงความคิดเห็นในแง่ลบ)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Zone sb off”:
Anna: Why did you stop talking to Mark?
แอนนา: ทำไมเธอถึงเลิกคุยกับมาร์คล่ะ?
Ben: I zoned him off after he kept criticizing my work.
เบน: ฉันตัดขาดเขาไปหลังจากที่เขาคอยวิจารณ์งานของฉันอยู่เรื่อยๆ
Anna: That sounds tough, but maybe you should try to talk it out.
แอนนา: ฟังดูหนักหนาเหมือนกันนะ แต่เธอน่าจะลองพูดคุยเพื่อคลี่คลายปัญหาดูบ้างนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “zone sb off”:
- When I’m upset, I tend to _______ my family _______ without realizing it.
- She _______ her classmates _______ after the disagreement.
- It’s not polite to _______ your friends _______ during group work.
คำถามที่พบบ่อย
- “Zone sb off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเพิกเฉยหรือหลีกเลี่ยงใครบางคนในทางจิตใจหรืออารมณ์
- “Zone sb off” เป็นคำทางการหรือไม่? เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้ส่วนใหญ่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.
- ฉันสามารถใช้ “zone off” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่จะมีความหมายต่างออกไป—โดยปกติหมายถึงการเสียสมาธิหรือฝันกลางวัน.
- “zone sb off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “zone” กับ “off” ได้เลยค่ะ.
- ความแตกต่างระหว่าง “zone sb off” กับ “ignore sb” คืออะไร? “Zone sb off” หมายถึงการเพิกเฉยทางจิตใจหรืออารมณ์ ส่วน “ignore sb” เป็นการเพิกเฉยที่ตรงไปตรงมาและอาจเป็นทางกายภาพได้มากกว่า

