ความหมายของ “Yield to sth” และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Yield to sth” หมายความว่าอะไร?

“Yield to sth” หมายถึงการยอมถอยหรือยอมจำนนต่อบางสิ่ง โดยมักเกิดขึ้นหลังจากที่ต่อต้านหรือลังเล ซึ่งสื่อถึงการให้สิทธิ์หรือการควบคุมแก่สิ่งอื่นก่อน

บทนำ

วลีสั้น “yield to sth” มักใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาอังกฤษประจำวันและทางการ การเข้าใจ “yield to sth meaning” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ใครสักคนยอมแพ้หรือยอมให้อีกสิ่งหนึ่งมีความสำคัญก่อน วลีนี้มักเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่เกี่ยวกับการตัดสินใจ การโต้แย้ง หรือพื้นที่ทางกายภาพ เช่น การ yield to traffic หรือการ yield to pressure การรู้วิธีใช้ “yield to sth” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณและช่วยให้คุณแสดงความคิดเกี่ยวกับการยอมถอยหรือยอมแพ้ในบริบทต่างๆ ได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: yield to something
  • ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ยอมถอยหรือยอมจำนนต่อบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Yield to sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “yield” กับ “to” ได้

Correct pattern: yield to + noun/pronoun

Example: She yielded to the demands. (เธอยอมตามความต้องการนั้น)

จะใช้ “Yield to sth” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “yield to sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนยอมถอยหรือยอมรับบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเกิดขึ้นหลังจากมีการต่อต้านบ้าง ซึ่งอาจหมายถึงสถานการณ์ทางกายภาพ (เช่น การจราจร) หรือสถานการณ์นามธรรม (เช่น แรงกดดันหรือการโต้แย้ง) คำที่ตามหลัง “to” มักจะเป็นคำนามหรือสรรพนามที่แทนสิ่งที่ถูกยอมถอยให้

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพคนขับรถที่ยอมให้รถคันอื่นไปก่อน นี่เป็นตัวอย่างที่ชัดเจนของ “yield to sth.”

  • The driver yielded to the oncoming traffic at the intersection. (คนขับรถให้ทางกับรถที่วิ่งสวนทางมาที่สี่แยกนั้น.)
  • She finally yielded to the temptation of eating cake. (ในที่สุดเธอก็ยอมแพ้ต่อความอยากกินเค้กจนไม่อาจต้านทานได้.)
  • After hours of debate, he yielded to the committee’s decision. (หลังจากถกเถียงกันหลายชั่วโมง เขาก็ยอมรับการตัดสินใจของคณะกรรมการนั้น.)
  • Farmers often yield to the harsh conditions of the weather. (ชาวนามักจะต้องยอมรับสภาพอากาศที่รุนแรงอยู่เสมอ.)
  • Parents sometimes yield to their children’s requests. (พ่อแม่บางครั้งก็ยอมตามคำขอของลูกๆ)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “Yield to sth in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

เป็นเรื่องปกติที่มักจะสับสนวลีนี้กับคำกริยาที่คล้ายกันหรือแยกวลีนี้ผิดวิธี

  • Incorrect: She yielded the pressure to.
  • Correct: She yielded to the pressure.
  • Incorrect: They yield something to.
  • Correct: They yield to something.

จำไว้ว่าคำว่า “yield to” ไม่สามารถแยกออกจากกันได้—คุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “yield” กับ “to” ได้.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Yield to sth” คล้ายกับ “give in to” และ “submit to” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Give in to:: มักหมายถึงการยอมรับหรือยอมแพ้อย่างไม่เต็มใจ
  • Submit to:: แสดงถึงการยอมรับการควบคุมอย่างเป็นทางการหรือเต็มที่
  • Yield to:: อาจหมายถึงการยอมถอยทางกายภาพหรือการยอมรับหลังจากต่อต้าน

ตัวอย่างเช่น “yield to traffic” หมายถึงการให้รถคันอื่นผ่านไปจริง ๆ ขณะที่ “give in to pressure” เน้นถึงการยอมแพ้ทางอารมณ์

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วลี “yield to” มักปรากฏร่วมกับคำนามเฉพาะ กลุ่มคำเหล่านี้ช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานที่พบบ่อยได้ดีขึ้น:

  • Yield to traffic: Letting vehicles or pedestrians go first. (Yield to traffic: ให้รถหรือคนเดินเท้าผ่านไปก่อน)
  • Yield to pressure: Giving in to stress or influence. (Yield to pressure: ยอมแพ้ต่อความกดดันหรืออิทธิพล)
  • Yield to temptation: Giving in to desires or urges. (ยอมแพ้ต่อความเย้ายวน: การยอมตามความต้องการหรือแรงกระตุ้นต่างๆ)
  • Yield to demands: Agreeing to requests or requirements. (ยอมรับความต้องการ: การเห็นด้วยกับคำขอหรือข้อกำหนดต่างๆ)
  • Yield to authority: Accepting control or rules of someone in power. (Yield to authority: การยอมรับการควบคุมหรือกฎเกณฑ์ของผู้มีอำนาจ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ yield to sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Yield to sth”:

Anna: The traffic was heavy today. Did you have to stop a lot?
แอนนา: วันนี้รถติดมากเลย คุณต้องหยุดรถบ่อยไหม?

Ben: Yes, I had to yield to several cars at the junction.
เบ็น: ใช่ ฉันต้องหลีกทางให้รถหลายคันที่สี่แยกนั้นค่ะ

Anna: That must have been frustrating.
แอนนา: นั่นคงทำให้รู้สึกหงุดหงิดไม่น้อยเลยนะ

Ben: A bit, but safety comes first.
เบน: นิดหน่อย แต่ความปลอดภัยต้องมาก่อนเสมอ.

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “yield to”:

  • The cyclist _______ the pedestrian to cross the street.
  • After a long argument, she finally _______ her friend’s opinion.
  • Drivers must always _______ on the main road.
  • He refused to _______ temptation and stayed on his diet.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Yield to sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการยอมถอยหรือยอมจำนนต่อบางสิ่งบางอย่าง.
  • “yield to” แยกได้ไหม? ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกกันค่ะ
  • คำว่า “yield to” สามารถใช้ได้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการหรือไม่? ใช่ คำนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • คำนามทั่วไปที่ใช้หลัง “yield to” มีอะไรบ้าง? คำที่ใช้บ่อยได้แก่ การจราจร ความกดดัน การล่อลวง ความต้องการ และอำนาจ.
  • “Yield to” แตกต่างจาก “give in to” อย่างไร? “Yield to” อาจหมายถึงการยอมถอยทั้งในทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ ขณะที่ “give in to” สื่อถึงการยอมแพ้อย่างไม่เต็มใจ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.