ความหมายและตัวอย่างของ Yield sth up: วิธีใช้ “Yield sth up” ให้ถูกต้อง

“Yield sth up” หมายความว่าอะไร?

“Yield sth up” หมายถึง การมอบหรือยอมสละบางสิ่งบางอย่าง โดยมักเกิดขึ้นหลังจากได้รับแรงกดดันหรือคำขอ โดยปกติจะหมายถึงการส่งมอบข้อมูล สิ่งของ หรือการควบคุม

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Yield sth up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการยอมมอบบางสิ่งบางอย่างออกไป โดยเฉพาะเมื่อไม่ได้ทำอย่างเต็มใจหรือไม่ง่าย วลีนี้มักปรากฏในบริบทที่เป็นทางการหรือจริงจัง เช่น สถานการณ์ทางกฎหมาย หรือการพูดคุยเกี่ยวกับความลับและหลักฐาน การเข้าใจความหมายของ “Yield sth up” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนกำลังยอมมอบบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นสิ่งของ ข้อมูล หรือการควบคุม วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดและเขียน ทำให้ผู้เรียนควรรู้วิธีใช้ให้ถูกต้อง

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Yield something up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2–C1
  • ความหมายสั้น ๆ: การมอบหรือยอมสละบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะทำอย่างไม่เต็มใจ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Yield sth up” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ หมายความว่าวัตถุ (sth) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “yield” กับ “up” หรืออยู่หลัง “up” ก็ได้

  • Yield something up (Yield something up)
  • Yield up something (ยอมมอบบางสิ่ง)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + yield + object + up Subject + yield up + object

จะใช้คำว่า “Yield sth up” อย่างไร?

ใช้คำว่า “yield sth up” เมื่อพูดถึงการมอบหรือยอมมอบบางสิ่ง โดยเฉพาะเมื่อเกิดขึ้นจากแรงกดดัน ความต้องการ หรือการบังคับ มักใช้ในบริบททางการ เช่น กฎหมาย ประวัติศาสตร์ หรือการสนทนาอย่างจริงจัง

คุณสามารถใช้กับวัตถุอย่างข้อมูล ที่ดิน ความลับ หรือการควบคุม ขึ้นอยู่กับสถานการณ์นั้น ๆ ได้เลย

ตัวอย่าง

ในศาล พยานอาจถูกบังคับให้ “Yield up” หลักฐานสำคัญ ต้นไม้เก่าแก่ในที่สุดก็เผยความลับของมันหลังจากศึกษามาหลายปี

  • The company refused to yield up the documents requested by the investigators. (บริษัทปฏิเสธที่จะส่งมอบเอกสารที่ผู้สอบสวนร้องขอให้.)
  • After a long battle, the landowner yielded up the property to the government. (หลังจากการต่อสู้ที่ยาวนาน เจ้าของที่ดินก็ยอมมอบทรัพย์สินให้กับรัฐบาล)
  • The book yielded up many clues about the author’s past. (หนังสือเล่มนั้นเปิดเผยเบาะแสหลายอย่างเกี่ยวกับอดีตของผู้เขียนออกมาให้รู้ได้.)
  • He would not yield up his position without a fight. (เขาจะไม่ยอมสละตำแหน่งของเขาโดยไม่สู้จนถึงที่สุด.)
  • The ancient manuscript yielded up some fascinating information. (ต้นฉบับโบราณเผยข้อมูลที่น่าสนใจบางส่วนออกมาให้เราได้รู้)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “Yield sth up in a sentence” ในบริบทต่างๆ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “Yield sth up” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดในภาษาพูดทั่วไป ตัวอย่างมีดังนี้:

  • Incorrect: She yielded up quickly the secret.
    Correct: She yielded up the secret quickly.
  • Incorrect: They yield up on the land.
    Correct: They yielded up the land.

จำไว้ว่า กรรมจะต้องตามมาทันทีหลังคำว่า “yield” หรือหลังคำว่า “up” และกริยามักจะอยู่ในรูปอดีตหรือปัจจุบันขึ้นอยู่กับบริบท

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Yield sth up” คล้ายกับคำว่า “give up,” “hand over,” หรือ “surrender” แต่บ่อยครั้งจะฟังดูเป็นทางการหรือจริงจังมากกว่า

  • Give up:: ที่ใช้กันทั่วไปและเป็นกันเองมากขึ้น หมายถึงการหยุดพยายามหรือยอมแพ้บางสิ่งบางอย่าง
  • Hand over:: เน้นการส่งมอบสิ่งของให้กับคนอื่นด้วยมือโดยตรง
  • Surrender:: แข็งแกร่งขึ้น มักใช้ในบริบททางทหารหรือกฎหมาย

“Yield sth up” เน้นการยอมให้บางสิ่งบางอย่างอย่างไม่เต็มใจหลังจากถูกกดดัน โดยมักเป็นสิ่งที่จับต้องไม่ได้ เช่น ข้อมูลหรือสิทธิ์ต่างๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “yield sth up” กับวัตถุบางอย่าง ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:

  • Yield up information – to give important facts (ให้ข้อมูล – มอบข้อเท็จจริงสำคัญ)
  • Yield up evidence – to surrender proof or documents (ยอมมอบหลักฐาน – การส่งมอบหลักฐานหรือเอกสาร)
  • Yield up land/property – to surrender physical territory (ยอม “Yield up” ที่ดิน/ทรัพย์สิน – เพื่อสละพื้นที่ทางกายภาพ)
  • Yield up secrets – to reveal hidden knowledge (เปิดเผยความลับ – เพื่อเผยความรู้ที่ซ่อนอยู่)
  • Yield up control/power – to give authority to someone else (สละการควบคุม/อำนาจ – เพื่อมอบอำนาจให้กับผู้อื่น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ yield sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Yield sth up”:

Detective: We need you to yield up the files related to the case.
นักสืบ: เราต้องการให้คุณส่งมอบแฟ้มข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับคดีนี้ทั้งหมดมาให้เรา.

Employee: I’m sorry, but I can’t do that without permission.
พนักงาน: ขอโทษครับ/ค่ะ แต่ผม/ดิฉันไม่สามารถทำได้ถ้าไม่ได้รับอนุญาต

Detective: If you don’t, the court may force you to yield them up.
นักสืบ: ถ้าคุณไม่ทำ ศาลอาจสั่งให้คุณส่งมอบสิ่งเหล่านั้นออกมาได้.

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “yield sth up”:

  • The old diary finally _______ _______ many family secrets.
  • The rebels refused to _______ _______ their weapons.
  • She had to _______ _______ all the documents to the police.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Yield sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการให้หรือยอมมอบบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะทำอย่างไม่เต็มใจนัก
  • “yield sth up” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่ค่อนข้างทางการและมักใช้ในบริบทที่จริงจัง
  • ฉันสามารถใช้ “yield sth up” ในการสนทนาประจำวันได้ไหม? มันไม่ค่อยพบในภาษาพูดทั่วไป แต่เข้าใจได้ในบริบททางการ
  • “yield up” แยกได้ไหม? ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่าง “yield” กับ “up” หรือหลัง “up” ก็ได้
  • คำพ้องความหมายของ “yield sth up” มีอะไรบ้าง? ยอมแพ้ ส่งมอบ มอบให้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.