ความหมายและตัวอย่างของ “Wolf sb down” – วิธีใช้สำนวนนี้

“Wolf sb down” หมายความว่าอะไร?

“Wolf sb down” หมายถึงการกินอาหารอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้น มักจะเป็นเพราะคุณหิวมากหรือรีบเร่ง

บทนำ

วลี “wolf sb down” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายการกินอาหารอย่างรวดเร็วและด้วยความอยากอาหารอย่างมาก ความหมายของ “wolf sb down” เกี่ยวข้องกับภาพของหมาป่าที่กินเหยื่ออย่างรวดเร็ว ซึ่งทำให้เห็นภาพชัดเจนถึงความเร็วและความหิว คนมักใช้วลีนี้เมื่ออยากบอกว่าตัวเองหรือคนอื่นกินอาหารอย่างรวดเร็ว โดยมักไม่ค่อยสนใจมารยาท เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันเพื่อบรรยายการกินอาหารหรือของว่างอย่างรวดเร็ว

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: wolf somebody down
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมาย: กินอาหารอย่างรวดเร็วมาก

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีสกรรมกริยา “wolf sb down” เป็นวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมได้ทั้งหลังคำว่า “wolf” หรือหลังคำว่า “down” ก็ได้

    Subject + wolf + object + down (e.g., She wolfed the sandwich down.) Subject + wolf + down + object (less common, e.g., She wolfed down the sandwich.)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “wolf down the food” ฟังดูเป็นธรรมชาติและใช้กันมากกว่า

จะใช้คำว่า “Wolf sb down” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “wolf sb down” เมื่ออธิบายถึงคนที่กินอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้น โดยมักจะสื่อว่าคนนั้นหิวมากหรือรีบ ส่วนใหญ่ใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวัน

ตัวอย่างบริบทได้แก่:

  • Eating a quick lunch during a busy workday (กินข้าวกลางวันอย่างรวดเร็วในวันที่งานยุ่ง)
  • Someone finishing their meal fast because they are late (มีคนกินอาหารอย่างรวดเร็วเพราะกลัวจะสาย)
  • Describing a child eating snacks eagerly (เด็กน้อยกินขนมอย่างตื่นเต้นและรวดเร็วเหมือนหิวโหยมาก)

ตัวอย่าง

หลังจากเดินป่ายาวนาน พวกเราทุกคนก็ “Wolfed down” แซนด์วิชของตัวเองอย่างรวดเร็ว

นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้ “wolf sb down” ในประโยค:

  • He wolfed down his breakfast before rushing to work. (เขากินอาหารเช้าอย่างรวดเร็วก่อนรีบไปทำงาน.)
  • The kids wolfed down their ice cream cones in minutes. (เด็กๆ กินไอศกรีมโคนของพวกเขาอย่างรวดเร็วในเวลาไม่กี่นาที.)
  • She wolfed down the pizza because she was starving. (เธอกินพิซซ่าอย่างรวดเร็วเพราะหิวโหยมาก.)
  • We had only ten minutes, so we wolfed down our food quickly. (เรามีเวลาแค่สิบ นาทีเท่านั้น จึงรีบทานอาหารอย่างรวดเร็ว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องการวางกรรมหรือใช้คำกริยาวลีนี้ในงานเขียนทางการ ซึ่งไม่เหมาะสม

  • Incorrect: She wolfed quickly down her food.
  • Correct: She wolfed down her food quickly.
  • Incorrect: He wolfed down the food politely. (Usually, “wolf down” implies eating fast, not politely.)
  • Correct: He wolfed down the food because he was late.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Wolf sb down” มีความหมายใกล้เคียงกับคำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “gobble up,” “bolt down,” และ “devour” แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Gobble up:: ยังหมายถึงการกินอย่างรวดเร็ว โดยมักจะเสียงดังด้วย
  • Bolt down:: เน้นความเร็ว มักไม่เคี้ยวอาหารให้ละเอียด
  • Devour:: หมายถึงการกินอย่างกระตือรือร้น แต่ก็สามารถหมายถึงการมีสมาธิอย่างเข้มข้นหรือการอ่านอย่างตั้งใจได้ด้วย

“Wolf down” เน้นย้ำถึงความหิวและความรวดเร็วอย่างชัดเจน มักใช้ในแบบไม่เป็นทางการและมีความสดใสในการสื่อความหมาย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เรามักใช้คำว่า “wolf down” กับอาหารทั่วไป โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงมื้ออาหารหรือของว่างที่กินอย่างรวดเร็ว:

  • Wolf down food – general term for eating quickly (กินอาหารอย่างรวดเร็ว – คำทั่วไปสำหรับการกินอย่างเร็ว)
  • Wolf down sandwich – a quick meal (กินแซนด์วิช “Wolf down” – มื้อด่วน)
  • Wolf down breakfast – often when in a hurry (กินอาหารเช้า “Wolf down” – มักจะทำเมื่อรีบเร่ง)
  • Wolf down pizza – popular fast food (กินพิซซ่าแบบ “Wolf down” – อาหารจานด่วนยอดนิยม)
  • Wolf down snack – small quick bites (กินขนม “Wolf down” – คำสั้นๆ ที่หมายถึงการกินอย่างรวดเร็ว)

บทสนทนาในชีวิตจริง

เพื่อนสองคนคุยกันตอนกินข้าวกลางวัน:

Anna: You’re eating so fast! Why are you wolfing your food down?
แอนนา: เธอกินเร็วมากเลย! ทำไมถึงรีบกินอาหารแบบนั้นล่ะ?

Ben: I have a meeting soon, and I didn’t have time for breakfast.
เบน: ฉันมีประชุมเร็วๆ นี้ และยังไม่มีเวลาทานอาหารเช้าเลย

Anna: I get it. Just don’t choke!
แอนนา: เข้าใจแล้ว แค่กินอย่าให้ติดคอล่ะ!

ฝึกฝน

Complete the sentence with the correct form of “wolf down”:

  • After the game, the players ________ their meals because they were very hungry.
  • a) wolfed down
  • b) wolf down
  • c) wolfing down
  • d) wolfed

Answer: a) wolfed down

คำถามที่พบบ่อย

  • “Wolf sb down” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึงการกินอาหารอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้นมาก ๆ ค่ะ

  • “wolf sb down” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?

    เป็นวลีที่ไม่เป็นทางการ ใช้กันมากในบทสนทนา

  • ฉันสามารถใช้คำว่า “wolf down” ในการเขียนได้ไหม?

    คำนี้เหมาะสำหรับการเขียนแบบไม่เป็นทางการหรือบทสนทนา ไม่ควรใช้ในงานเขียนทางการ

  • “wolf down” แยกคำได้ไหม?

    ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “wolf” กับ “down” หรือไว้หลัง “down” ก็ได้ค่ะ

  • คำพ้องความหมายของ “wolf down” มีอะไรบ้าง?

    คำพ้องความหมายได้แก่ “gobble up,” “bolt down,” และ “devour.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.