ความหมายและตัวอย่างของ “Wish sth upon sb”: วิธีใช้วลีสำนวนนี้

“Wish sth upon sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Wish sth upon sb” หมายถึงการหวังหรือปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยปกติจะเป็นสิ่งดีหรือร้าย เกิดขึ้นกับคนอื่น มักหมายถึงการอธิษฐานหรือหวังผลลัพธ์บางอย่างให้กับผู้อื่น

บทนำ

วลี “Wish sth upon sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อแสดงความหวังหรือความปรารถนาที่มีต่อผู้อื่น มักใช้เมื่อพูดถึงการอวยพรให้โชคดี ความสุข หรือบางครั้งก็หมายถึงความโชคร้าย การเข้าใจความหมายของ “Wish sth upon sb” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องทั้งในการพูดและเขียน วลีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในเรื่องเล่าและการสนทนาประจำวันเมื่อผู้คนพูดถึงการขอพรจากดาวหรือต้องการให้ใครประสบความสำเร็จหรือความล้มเหลว การรู้วิธีใช้สำนวนนี้จะช่วยเพิ่มความหลากหลายและความลึกซึ้งในการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณได้มากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Wish something upon somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: หวังหรือปรารถนาให้บางสิ่งเกิดขึ้นกับใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Wish sth upon sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและบุพบทได้

    Correct pattern: Wish + something + upon + somebody Incorrect pattern: Wish + somebody + something + upon

ตัวอย่าง:

  • She wished happiness upon her friend. (เธออวยพรให้เพื่อนของเธอมีความสุข)
  • They wished bad luck upon their rival. (พวกเขาอวยพรให้คู่แข่งของพวกเขาโชคร้าย)

จะใช้ “Wish sth upon sb” อย่างไร?

ใช้คำว่า “Wish sth upon sb” เมื่อคุณต้องการแสดงความหวังหรือความปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นกับผู้อื่น ซึ่งอาจเป็นไปในทางบวก เช่น การอวยพรโชคดี หรือทางลบ เช่น การอวยพรโชคร้าย มักพบในบริบททางการหรืองานวรรณกรรม แต่ก็สามารถใช้ในบทสนทนาประจำวันได้เช่นกัน

โดยทั่วไป คุณจะได้ยินคำนี้ร่วมกับคำอย่างเช่น “โชคดี” “ความสุข” “ความโชคร้าย” หรือ “โรคภัย”

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คุณหวังว่าเพื่อนของคุณจะมีวันที่ดีเยี่ยม:

เธออวยพรให้พี่ชายโชคดีในการสอบของเขา

  • They wished success upon the team before the final match. (พวกเขาอวยพรให้ทีมประสบความสำเร็จก่อนการแข่งขันรอบสุดท้าย.)
  • He never wished bad things upon anyone. (เขาไม่เคยอธิษฐานให้สิ่งไม่ดีเกิดขึ้นกับใครเลยสักคนเดียว.)
  • In fairy tales, people often wish magical powers upon others. (ในนิทานพื้นบ้าน ผู้คนมักจะอวยพรให้ผู้อื่นมีพลังวิเศษ.)
  • She wished happiness upon her new neighbors. (เธอส่งความสุขไปให้กับเพื่อนบ้านใหม่ของเธอด้วยความปรารถนาดี)

นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้ “Wish sth upon sb in a sentence” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้น:

  • Don’t wish bad luck upon your enemies. (อย่าคิดร้ายหรือส่งความโชคร้ายไปยังศัตรูของคุณเลยนะ.)
  • They always wish health and peace upon their family. (พวกเขามักจะอวยพรให้ครอบครัวมีสุขภาพแข็งแรงและความสงบสุขเสมอ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: I wish you bad luck upon.
  • Correct: I wish bad luck upon you.
  • Incorrect: She wished upon her friend happiness.
  • Correct: She wished happiness upon her friend.

จำไว้ว่าสิ่งที่ถูก “wish” จะต้องอยู่ถัดไปทันทีหลังคำว่า “wish” และคำว่า “upon” จะต้องอยู่หน้าคนที่ถูก Wish

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “wish for,” “wish on,” และ “wish to” อย่างไรก็ตาม พวกมันมีการใช้งานที่แตกต่างกัน:

  • Wish for:: ต้องการบางสิ่งบางอย่างสำหรับตัวเอง (เช่น ฉันปรารถนาสันติภาพ)
  • Wish on:: การอธิษฐานโดยใช้สิ่งที่คล้ายดาว เช่น เธออธิษฐานกับดาวตก
  • Wish to:: ต้องการทำบางสิ่งบางอย่าง (เช่น ฉันต้องการพูดคุยกับคุณ)

“Wish sth upon sb” หมายถึงการหวังให้บางสิ่งเกิดขึ้นกับคนอื่น ซึ่งแตกต่างจากการใช้ในความหมายอื่นๆ เหล่านี้

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “wish sth upon sb” ร่วมกับคำนามบางคำ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อยและความหมายของมัน:

  • Good luck: Hoping someone succeeds (โชคดี: หวังว่าคนๆ นั้นจะประสบความสำเร็จ)
  • Happiness: Wishing joy or contentment (ความสุข: การอธิษฐานขอความสุขหรือความพึงพอใจ)
  • Misfortune: Hoping bad things happen (negative) (โชคร้าย: การหวังให้สิ่งไม่ดีเกิดขึ้น (ในแง่ลบ))
  • Illness: Wishing someone gets sick (negative) (ความเจ็บป่วย: การ “Wish sth upon sb” ให้ใครสักคนป่วย (ในแง่ลบ))
  • Success: Wishing someone achieves goals (ความสำเร็จ: การอวยพรให้ใครสักคนประสบความสำเร็จตามเป้าหมาย)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wish sth upon sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้สำนวน “Wish sth upon sb”:

Anna: I hope everything goes well for your presentation tomorrow.
แอนนา: ฉันขอให้การนำเสนอของคุณในวันพรุ่งนี้เป็นไปอย่างราบรื่นนะ

Mark: Thanks! I just wish good luck upon myself.
มาร์ค: ขอบคุณนะ! ฉันแค่ขอให้ตัวเองโชคดีเท่านั้นเอง.

Anna: It’s better to wish good luck upon others too!
แอนนา: การอวยพรให้คนอื่นโชคดีบ้างก็ดีกว่า!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • She always ______ happiness ______ her friends.
  • Don’t ______ bad luck ______ your enemies.
  • They ______ success ______ the team before the game.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Wish sth upon sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการหวังหรือปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นกับคนอื่น.
  • “wish sth upon sb” เป็นความหมายในเชิงบวกหรือลบ? มันอาจเป็นได้ทั้งสองอย่าง ขึ้นอยู่กับสิ่งที่ถูก “wish sth upon sb”
  • ฉันสามารถแยกกริยาวลีได้ไหม? ไม่ได้ มันแยกไม่ได้ค่ะ/ครับ
  • ตัวอย่างที่พบบ่อยคืออะไร? การ “Wish good luck upon” ใครสักคนก่อนสอบ
  • มันเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? ส่วนใหญ่จะเป็นกลางแต่บ่อยครั้งใช้ในเรื่องเล่าหรือการพูดสุภาพ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.