“Weight sth down” หมายความว่าอย่างไร?
“Weight sth down” หมายถึงการทำให้อะไรบางอย่างหนักขึ้นโดยการเพิ่มน้ำหนักเข้าไป มักจะหมายถึงการกดหรือถ่วงสิ่งของไว้เพื่อไม่ให้มันเคลื่อนที่หรือปลิวไปไหนได้
บทนำ
วลี “weight sth down” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน ซึ่งหมายถึงการเพิ่มน้ำหนักให้กับวัตถุเพื่อให้มันมั่นคงหรือไม่เคลื่อนที่ เช่น คุณอาจจะ weight down กองเอกสารด้วยหนังสือเพื่อไม่ให้มันปลิวไปตามลม การเข้าใจความหมายของ weight sth down ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้ถูกต้องทั้งในการพูดและการเขียน มีประโยชน์ในหลายสถานการณ์โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงวัตถุทางกายภาพหรือสถานการณ์ที่ต้องการความมั่นคง
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: weight something down
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (กลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้อะไรบางอย่างมีน้ำหนักมากขึ้นเพื่อให้มันอยู่กับที่
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Weight sth down” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “weight” กับ “down” หรือวางหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- weight something down (ถ่วงน้ำหนักบางสิ่งไว้)
- weight down something (ถ่วงน้ำหนักบางสิ่ง)
ตัวอย่าง:
- She weighted the papers down with a rock. (เธอใช้ก้อนหิน “Weighted the papers down” ไว้)
- She weighted down the papers with a rock. (เธอใช้ก้อนหินถ่วงเอกสารไว้ไม่ให้ปลิว)
จะใช้ “Weight sth down” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “weight sth down” เมื่อคุณต้องการอธิบายการเพิ่มน้ำหนักให้กับวัตถุ ซึ่งช่วยป้องกันไม่ให้วัตถุนั้นเคลื่อนที่หรือปลิวไปได้ มักใช้กับวัตถุทางกายภาพ เช่น กระดาษ เต็นท์ หรือถุง คำนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ แต่ส่วนใหญ่มักใช้ในบริบททางกายภาพมากกว่า
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคที่แสดงวิธีใช้คำว่า “weight sth down” ในประโยค:
- We weighted the tent down with heavy stones so it wouldn’t blow away in the wind. (พวกเราถ่วงเต็นท์ด้วยก้อนหินหนักเพื่อไม่ให้มันปลิวไปตามลม)
- Can you weight down these papers while I find a pen? (ช่วยกดเอกสารพวกนี้ไว้ให้หน่อยได้ไหมในขณะที่ฉันหา ปากกาอยู่)
- She weighted down the corners of the tablecloth to keep it from flying off. (เธอถ่วงมุมผ้าปูโต๊ะไว้เพื่อไม่ให้ปลิวไปตามลม.)
- To keep the balloons from floating away, they weighted them down with small sandbags. (เพื่อไม่ให้บอลลูนลอยหนีไป พวกเขาจึงถ่วงน้ำหนักด้วยถุงทรายเล็กๆ)
- The boat was weighted down with extra cargo to improve stability. (เรือถูกถ่วงน้ำหนักด้วยสินค้าพิเศษเพื่อเพิ่มความมั่นคง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนกับตำแหน่งกรรมหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและรูปแบบที่ถูกต้อง:
- Incorrect: She weighted down with the bags the boxes.
Correct: She weighted the boxes down with the bags. - Incorrect: We weight downed the papers.
Correct: We weighted down the papers. - Incorrect: Weight the down papers.
Correct: Weight down the papers.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ “hold down” และ “pin down”
- Hold down:: เพื่อป้องกันไม่ให้สิ่งของเคลื่อนที่โดยการกดทับลงไป โดยมักใช้มือหรือแรงกดจากน้ำหนักตัว
- Pin down:: จับบางสิ่งให้อยู่กับที่อย่างแน่นหนา โดยมักใช้หมุดหรือคลิปช่วยยึดไว้
“Weight sth down” หมายถึงการเพิ่มน้ำหนักเข้าไปโดยเฉพาะ ไม่ใช่แค่แรงกดหรือแรงดันทั่วไปเท่านั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เป็นประโยชน์ที่จะรู้ว่าวัตถุใดบ้างที่มักจะถูก “weighted down” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Papers – to stop them from flying away (กระดาษ – เพื่อป้องกันไม่ให้ปลิวไป)
- Tent – to keep it stable in windy weather (เต็นท์ – เพื่อให้มั่นคงในสภาพอากาศที่มีลมแรง)
- Tablecloth – to prevent it from blowing off tables (ผ้าปูโต๊ะ – เพื่อป้องกันไม่ให้มัน “Weight sth down” จากโต๊ะ)
- Balloons – to stop them from floating away (ลูกโป่ง – เพื่อป้องกันไม่ให้มันลอยหนีไป)
- Boat – to improve balance and stability (พายเรือ – เพื่อเพิ่มความสมดุลและความมั่นคง)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้สำนวน “weight sth down”:
Anna: The wind is really strong today.
แอนนา: วันนี้ลมแรงมากเลยนะ
Ben: Yes, we should weight the tent down with some rocks.
เบ็น: ใช่ เราควรใช้ก้อนหินถ่วงเต็นท์ไว้ให้มั่นคง.
Anna: Good idea. I don’t want it to blow away.
แอนนา: ไอเดียดีนะ ฉันไม่อยากให้มันปลิวไปไหน
Ben: I’ll find some heavy stones now.
เบน: ฉันจะไปหาก้อนหินหนักๆ มาให้ตอนนี้เลย
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb “weight sth down”:
- You should ________ the papers ________ with a book so they don’t fly away.
- They ________ the boat ________ with extra cargo to keep it stable.
Answers: weight, down / weighted, down
คำถามที่พบบ่อย
- Q: วลี “weight sth down” แยกคำได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “weight” กับ “down” หรือไว้หลังวลีนี้ก็ได้ครับ/ค่ะ.
- Q: สามารถใช้ “weight sth down” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายตรงตัว แต่บางครั้งก็สามารถหมายถึงการทำให้บางสิ่งหนักใจหรือรับภาระมากเกินไปได้เช่นกัน
- Q: “weight sth down” อยู่ในระดับภาษาอังกฤษระดับใด? A: โดยทั่วไปถือว่าอยู่ในระดับ B1 (ระดับกลาง) ครับ/ค่ะ
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “weight down the papers” ได้ไหม? A: ได้ค่ะ นั่นเป็นการใช้ที่ถูกต้องและพบเห็นได้บ่อยค่ะ
- Q: คำพ้องความหมายของ “weight sth down” คืออะไร? A: “Hold down” หรือ “pin down” อาจมีความหมายใกล้เคียงกันแต่ไม่สามารถใช้แทนกันได้เสมอไป

