“Vouch for sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Vouch for sb” หมายถึงการพูดหรือแสดงให้เห็นว่าคุณเชื่อว่าคนๆ นั้นซื่อสัตย์ น่าเชื่อถือ หรือมีลักษณะนิสัยดี
บทนำ
วลี “Vouch for sb” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษเมื่อต้องการสนับสนุนหรือยืนยันความน่าเชื่อถือของใครบางคน หากคุณ vouch for ใครสักคน นั่นหมายความว่าคุณรับประกันพฤติกรรมหรือความสามารถของเขาโดยอิงจากความรู้หรือประสบการณ์ส่วนตัว การเข้าใจความหมายของ vouch for sb ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความไว้วางใจและความมั่นใจในผู้อื่นได้อย่างชัดเจน วลีนี้มักใช้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ เช่น การแนะนำเพื่อนสำหรับงาน หรือการรับรองความซื่อสัตย์ของเพื่อนร่วมงานคนหนึ่ง
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Vouch for somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: การยืนยันหรือรับประกันลักษณะนิสัยหรือความสามารถของใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Vouch for sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “vouch” กับ “for” โครงสร้างที่ถูกต้องคือ:
-
Vouch for + somebody (pronoun or noun)
ตัวอย่าง:
- I can vouch for her. (ฉันสามารถรับประกันความน่าเชื่อถือของเธอได้)
- He vouched for his friend’s honesty. (เขายืนยันความซื่อสัตย์ของเพื่อนเขาเอง)
จะใช้คำว่า “Vouch for sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “vouch for sb” เมื่อคุณต้องการสนับสนุนหรือปกป้องชื่อเสียงหรือทักษะของใครบางคน มักจะใช้เมื่อแนะนำใครบางคนหรือยืนยันว่าพวกเขาน่าเชื่อถือ วลีนี้พบได้บ่อยในที่ทำงาน การสัมภาษณ์ หรือการแนะนำส่วนตัว
ตัวอย่างเช่น ถ้าเพื่อนกำลังสมัครงานและคุณรู้ว่าเขาเชื่อถือได้ คุณสามารถพูดว่า “I can vouch for him.” ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคุณไว้วางใจในความสามารถและลักษณะนิสัยของเขา
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “vouch for sb” ในประโยคได้ง่ายขึ้น:
- I can vouch for Sarah; she’s always honest and hardworking. (ฉันสามารถรับรองได้ว่า ซาร่าห์เป็นคนซื่อสัตย์และขยันอยู่เสมอ)
- He vouched for his colleague during the meeting. (เขาได้รับรองความน่าเชื่อถือของเพื่อนร่วมงานของเขาในระหว่างการประชุม.)
- Can you vouch for the quality of this product? (คุณช่วยรับประกันคุณภาพของสินค้านี้ได้ไหม?)
- She wouldn’t vouch for someone she didn’t trust. (เธอจะไม่รับรองใครที่เธอไม่ไว้วางใจแน่นอน.)
- They asked me to vouch for the new employee’s skills. (พวกเขาขอให้ผมรับรองความสามารถของพนักงานใหม่คนนี้ให้ด้วยครับ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งคนเราก็ทำผิดพลาดเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด จำไว้ว่าคำว่า “vouch” ต้องตามด้วย “for” เสมอ และไม่สามารถแทรกกรรมไว้ตรงกลางได้
- Incorrect: I can vouch Sarah for her honesty.
- Correct: I can vouch for Sarah’s honesty.
- Incorrect: Can you vouch her for this?
- Correct: Can you vouch for her on this?
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “stand for sb,” “back sb up,” และ “testify for sb” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:
- Stand for sb:: การสนับสนุนที่ครอบคลุมมากขึ้น ไม่ได้เกี่ยวกับความไว้วางใจเสมอไป
- Back sb up:: สนับสนุนใครบางคน โดยเฉพาะในสถานการณ์โต้แย้ง
- Testify for sb:: โดยปกติใช้ในบริบททางกฎหมาย หมายถึงการให้พยานหลักฐาน
“Vouch for sb” หมายถึงการรับประกันตัวตนหรือความน่าเชื่อถือของใครบางคนโดยอิงจากประสบการณ์ส่วนตัว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “vouch for sb” มักจะมีคำบางคำที่มักใช้ร่วมกัน คำที่ใช้ร่วมกันเหล่านี้ช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น:
- Character: Vouch for someone’s character means guaranteeing their personality and honesty. (ลักษณะนิสัย: “Vouch for someone’s character” หมายถึงการรับประกันบุคลิกภาพและความซื่อสัตย์ของพวกเขา)
- Skills: Supporting or confirming someone’s abilities. (ทักษะ: การสนับสนุนหรือยืนยันความสามารถของใครบางคน)
- Trustworthiness: Saying someone can be trusted. (ความน่าเชื่อถือ: การบอกว่าใครบางคนสามารถไว้ใจได้)
- Reputation: Confirming the general opinion about someone. (ชื่อเสียง: การยืนยันความคิดเห็นทั่วไปเกี่ยวกับใครบางคน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ vouch for sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “vouch for sb” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Do you know if John is reliable for this project?
แอนนา: คุณรู้ไหมว่าจอห์นน่าเชื่อถือสำหรับโครงการนี้หรือเปล่า?
Mike: Yes, I’ve worked with him before. I can vouch for John. He always meets deadlines.
ไมค์: ใช่ ฉันเคยทำงานกับเขามาก่อน ฉันรับประกันได้ว่า จอห์นมักจะส่งงานตรงตามกำหนดเสมอ
Anna: That’s great to hear. Thanks for your help!
แอนนา: ดีใจที่ได้ยินแบบนั้น ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือนะ!
ฝึกฝน
Try this exercise to practice using “vouch for sb”:
Choose the correct sentence:
- a) I can vouch John for his honesty.
- b) I can vouch for John’s honesty.
- c) I can vouch honesty for John.
Answer: b)
คำถามที่พบบ่อย
- “vouch for sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการสนับสนุนหรือรับประกันลักษณะนิสัยหรือความสามารถของใครบางคนค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “vouch sb” โดยไม่ใส่ “for” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ คำว่า “vouch” ต้องตามด้วย “for” เสมอเมื่อพูดถึงใครบางคน
- “vouch for sb” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถ vouch for สินค้าได้ไหม? ได้ คุณสามารถ vouch for คุณภาพหรือความน่าเชื่อถือของสินค้าได้ค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “vouch for sb” คืออะไร? “รับประกัน,” “สนับสนุน,” หรือ “ยืนยัน” เป็นคำพ้องความหมายที่ใกล้เคียงกันครับ/ค่ะ

