“Tough sb out” หมายความว่าอะไร?
“Tough sb out” หมายถึง การอดทนผ่านสถานการณ์หรือช่วงเวลาที่ยากลำบากโดยไม่ยอมแพ้ มักหมายถึงการเข้มแข็งผ่านความท้าทายต่างๆ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “tough sb out” มักใช้เพื่อบรรยายถึงคนที่เผชิญกับช่วงเวลาที่ยากลำบากด้วยความมั่นคงและความอดทน เมื่อคุณ “tough someone out” คุณจะสนับสนุนให้พวกเขาหรือแม้แต่ตัวคุณเองทนทานต่อความเจ็บปวด ความเครียด หรือความลำบากจนกว่าสถานการณ์จะดีขึ้น การเข้าใจความหมายของ tough sb out ช่วยได้ทั้งในการสนทนาประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความมุ่งมั่นหรือความอดทน วลีนี้มีประโยชน์ในการอธิบายว่าผู้คนสามารถเอาตัวรอดหรือรับมือกับประสบการณ์ที่ไม่สบายใจหรือต้องการความพยายามได้อย่างไร
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “tough somebody out”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ทนต่อสถานการณ์ที่ยากลำบากโดยไม่ยอมแพ้
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Tough sb out” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรม (บุคคล) ตามหลังเสมอ
- Separable: Yes, you can say “tough him out” or “tough out him,” but the first is more common. (แยกได้: คุณสามารถพูดว่า “tough him out” หรือ “tough out him” ก็ได้ แต่แบบแรกจะใช้กันมากกว่า) Pattern: tough + somebody + out
Example: She toughed him out during the stressful project. (เธอ Tough him out ในช่วงโครงการที่เครียดนั้นได้สำเร็จ)
จะใช้คำว่า Tough sb out อย่างไร?
ใช้คำว่า “tough sb out” เมื่อพูดถึงการให้กำลังใจใครสักคนให้เข้มแข็งหรือเมื่ออธิบายว่าคนๆ หนึ่งสามารถผ่านพ้นสภาพการณ์ที่ยากลำบากได้อย่างไร คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบริบทส่วนตัวและทางการงาน
มันมักจะหมายถึงความแข็งแกร่งทางอารมณ์หรือจิตใจ แต่ก็สามารถหมายถึงความอดทนทางร่างกายได้เช่นกัน
ตัวอย่าง
เมื่อเพื่อนของฉันกำลังเผชิญกับช่วงเวลาที่ยากลำบาก ฉันบอกให้เธอ “tough it out” “Tough sb out” ในประโยคมักแสดงถึงการให้กำลังใจหรือการอดทนอย่างต่อเนื่อง
- He toughed out the cold winter without complaining. (เขาผ่านฤดูหนาวที่หนาวเหน็บไปได้โดยไม่บ่นสักคำเลย.)
- The team toughed out the tough match despite injuries. (ทีมสู้จนจบเกมที่ยากลำบากแม้จะได้รับบาดเจ็บก็ตาม)
- She toughed her kids out during the long hike. (เธออดทนพาลูกๆ ผ่านการเดินป่าที่ยาวนานมาได้อย่างเข้มแข็ง)
- Sometimes, you just have to tough yourself out in difficult jobs. (บางครั้ง คุณก็ต้องอดทนและผ่านพ้นความยากลำบากในงานที่ท้าทายไปให้ได้ด้วยตัวเอง)
- They toughed the company out through the financial crisis. (พวกเขาฝ่าฟันวิกฤตการณ์ทางการเงินจนบริษัทรอดพ้นไปได้)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนระหว่าง “tough sb out” กับ “tough it out” ซึ่งเป็นรูปแบบกริยาที่ไม่ต้องมีกรรม การใช้รูปแบบผิดอาจทำให้ฟังดูไม่เป็นธรรมชาติได้
- Incorrect: I tough it out the pain.
- Correct: I toughed out the pain.
- Incorrect: She toughed him out the challenge.
- Correct: She toughed him out during the challenge.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Tough sb out” แตกต่างจาก “tough it out” เพราะแบบแรกต้องมีกรรมตามมา ในขณะที่แบบหลังไม่ต้องมี
คำกริยาที่คล้ายกันได้แก่:
- Endure:: อย่างเป็นทางการมากขึ้น หมายถึงการอดทนผ่านบางสิ่งบางอย่างไปให้ได้
- Stick it out:: ไม่เป็นทางการ หมายถึงการดำเนินต่อไปแม้จะมีความยากลำบาก
- Hang in there:: ใช้เพื่อเป็นกำลังใจให้สู้ต่อไป
“Tough sb out” เน้นย้ำถึงการทำให้ใครบางคนเข้มแข็งหรือรอดชีวิตต่อไป
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “tough sb out” กับคำที่เกี่ยวข้องกับความยากลำบากหรือการต่อสู้ นี่คือตัวอย่างคำที่ใช้บ่อย:
- Storm: To endure a difficult situation (e.g., tough him out through the storm). (พายุ: การอดทนผ่านสถานการณ์ที่ยากลำบาก (เช่น tough him out ผ่านพายุ))
- Challenge: A difficult task or problem. (ความท้าทาย: งานหรือปัญหาที่ยากลำบาก)
- Pain: Physical or emotional suffering. (ความเจ็บปวด: ความทุกข์ทรมานทางร่างกายหรือจิตใจ)
- Hardship: Difficult conditions or times. (ความยากลำบาก: สภาพหรือช่วงเวลาที่ลำบาก.)
- Situation: Any tough circumstance. (สถานการณ์: สถานการณ์ที่ยากลำบากใดๆ ก็ตาม)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “tough sb out”:
Anna: John looks really tired after the long trip.
แอนนา: จอห์นดูเหนื่อยมากหลังจากการเดินทางที่ยาวนาน.
Mark: Yeah, but he toughed himself out. He didn’t complain once.
มาร์ค: ใช่ แต่เขาก็อดทนผ่านมันมาได้โดยไม่บ่นแม้แต่ครั้งเดียวเลยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “tough sb out”:
- Even though the project was difficult, she _______ it _______ until the end.
- The coach told the players to _______ the tough season _______.
- He had to _______ the pain _______ during the race.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “tough sb out” เป็นทางการหรือไม่?
A: ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถใช้ในบริบททางการได้เช่นกัน
- Q: ฉันสามารถใช้ “tough it out” แทน “tough sb out” ได้ไหม?
A: “Tough it out” เป็นคำกริยาอกรรมกริยาและไม่ต้องการกรรม; ส่วน “tough sb out” ต้องมีกรรมตามหลัง.
- Q: “Sb” ใน “tough sb out” หมายถึงอะไร?
A: “Sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึง บุคคลหนึ่งคนใด
- Q: “Tough sb out” ใช้กับความอดทนทางร่างกายและอารมณ์ได้ไหม?
A: ใช่ ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางร่างกายและอารมณ์เลยค่ะ
- Q: “tough sb out” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวันหรือไม่?
A: คำนี้ใช้กันน้อยกว่า “tough it out” แต่ก็ยังมีใช้ โดยเฉพาะในบริบทที่ให้กำลังใจหรือสร้างแรงบันดาลใจ

