ความหมายและตัวอย่างของ “Thin sth out”: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Thin sth out” หมายความว่าอะไร?

“Thin sth out” หมายถึงการทำให้บางสิ่งบางอย่างมีความหนาแน่นน้อยลงโดยการเอาส่วนหนึ่งออก โดยปกติจะหมายถึงการลดจำนวนสิ่งของ เช่น พืชหรือคน เพื่อสร้างพื้นที่หรือความเป็นระเบียบมากขึ้น

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “thin sth out” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการทำให้บางสิ่งบางอย่างมีความหนาแน่นน้อยลงหรือไม่แออัด ซึ่งสามารถใช้กับสิ่งที่จับต้องได้ เช่น ต้นไม้ในป่า หรือเส้นผมบนหัว หรือแม้แต่แนวคิดที่เป็นนามธรรม เช่น กลุ่มคนหรือสิ่งของ การเข้าใจความหมายของ “Thin sth out” ช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้ถูกต้องในหลายบริบท ไม่ว่าจะพูดถึงการทำสวน การจัดระเบียบ หรือแม้แต่การจัดการฝูงชน วลีนี้มีประโยชน์มากสำหรับการสื่อสารที่ชัดเจน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: thin something out
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การลดจำนวนหรือความหนาของบางสิ่งโดยการเอาส่วนที่ไม่ต้องการออก

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Thin sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “thin” กับ “out” หรือไว้หลัง “out” ก็ได้

  • thin something out (ทำให้บางลง)
  • thin out something (ทำให้บางลงบางอย่าง)

ตัวอย่าง:

  • We need to thin the trees out to help them grow better. (เราจำเป็นต้อง “Thin the trees out” เพื่อช่วยให้ต้นไม้เติบโตได้ดีขึ้น)
  • They thinned out the crowd before the event started. (พวกเขา “Thin sth out” ฝูงชนก่อนที่งานจะเริ่มขึ้น)

จะใช้คำว่า Thin sth out อย่างไร?

ใช้คำว่า “thin sth out” เมื่อคุณต้องการอธิบายการทำให้กลุ่ม คอลเลกชัน หรือพื้นที่นั้นมีความหนาแน่นน้อยลง มักหมายถึงการคัดเลือกเอาบางส่วนออกอย่างระมัดระวังเพื่อปรับปรุงสภาพโดยรวม คำกริยาวลีนี้มักใช้ในงานสวน ดูแลเส้นผม และแม้แต่การจัดการงานอีเวนต์ด้วย

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นว่าคุณสามารถใช้คำว่า “Thin sth out” ในประโยคได้อย่างไร:

  • The gardener thinned out the plants to give them more space to grow. (คนสวนได้ถอนต้นไม้บางส่วนออกเพื่อให้ต้นไม้ที่เหลือมีพื้นที่เติบโตมากขึ้น.)
  • She decided to thin out her hair because it was too thick. (เธอตัดสินใจทำให้ผมบางลงเพราะผมของเธอหนามากเกินไป.)
  • We need to thin out the crowd before the concert starts. (เราต้องลดจำนวนคนลงก่อนที่คอนเสิร์ตจะเริ่มขึ้น.)
  • The forest was thinned out to prevent wildfires. (ป่าไม้ถูกตัดแต่งให้โปร่งขึ้นเพื่อป้องกันไฟป่า.)
  • They thinned out the list of candidates to find the best one. (พวกเขาคัดกรองรายชื่อผู้สมัครจนเหลือเพียงคนที่ดีที่สุดเท่านั้น)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “thin sth out” กับ “thin out” ที่ใช้โดยไม่มีกรรม และการวางกรรมผิดตำแหน่งก็อาจทำให้เกิดความผิดพลาดได้เช่นกัน

  • Incorrect: We need to thin out the trees them.
  • Correct: We need to thin the trees out.
  • Incorrect: She thin out her hair every month.
  • Correct: She thins her hair out every month.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “cut back,” “prune,” และ “clear out.”

  • Thin sth out: มุ่งเน้นไปที่การลดความหนาแน่นหรือจำนวนโดยการเอาส่วนที่ไม่จำเป็นออก
  • Cut back: โดยปกติหมายถึงการลดปริมาณหรือขนาด โดยมักใช้กับพืชหรือค่าใช้จ่าย
  • Prune: เป็นการตัดส่วนของพืชเฉพาะเจาะจงเพื่อส่งเสริมการเจริญเติบโต
  • Clear out: หมายถึงการกำจัดทุกสิ่งที่ไม่ต้องการหรือไม่จำเป็นออกไปทั้งหมด

ตัวอย่างเช่น คุณจะ “thin out” ต้นไม้โดยการถอนบางต้นออก แต่คุณจะ “prune” กิ่งไม้ด้วยความระมัดระวัง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “thin sth out” และความหมายของมัน:

  • Plants: To reduce the number of plants in a garden. (ต้นไม้: เพื่อลดจำนวนต้นไม้ในสวน)
  • Hair: To reduce the thickness of hair by cutting. (ผม: การลดความหนาของผมโดยการตัด)
  • Crowd: To reduce the number of people in a space. (Crowd: เพื่อลดจำนวนคนในพื้นที่หนึ่ง ๆ)
  • Forest: To remove some trees to prevent overcrowding. (ป่าไม้: การตัดต้นไม้บางส่วนออกเพื่อป้องกันไม่ให้ต้นไม้หนาแน่นเกินไป)
  • List: To reduce the number of items or candidates. (ลิสต์: เพื่อลดจำนวนของสิ่งของหรือผู้สมัคร)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ thin sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ลองจินตนาการถึงเพื่อนสองคนที่กำลังพูดคุยเกี่ยวกับการทำสวน:

Anna: The garden looks too crowded with all these flowers.
แอนนา: สวนดูแน่นเกินไปกับดอกไม้ทั้งหมดนี้

Ben: Yes, I think we should thin them out to help the others grow better.
เบ็น: ใช่ ฉันคิดว่าเราควรตัดแต่งพวกมันออกบ้างเพื่อให้ต้นอื่นๆ โตได้ดีขึ้น

Anna: Good idea! I’ll start thinning out the roses tomorrow.
แอนนา: ไอเดียดีเลย! พรุ่งนี้ฉันจะเริ่มตัดแต่งกุหลาบให้โปร่งขึ้นนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “thin sth out”:

  • We need to ________ the trees ________ to give them more space.
  • She decided to ________ her hair ________ before the wedding.
  • The organizers had to ________ the crowd ________ for safety reasons.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Thin sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการลดจำนวนหรือความหนาของบางสิ่งโดยการเอาส่วนที่ไม่ต้องการออก
  • “Thin sth out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “thin” กับ “out” หรือวางไว้หลัง “out” ก็ได้ค่ะ
  • ฉันสามารถใช้ “thin out” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่ “thin sth out” หมายความว่าคุณต้องระบุสิ่งที่ต้องการลดลงด้วย
  • การใช้ “Thin sth out” ที่พบบ่อยมีอะไรบ้าง? มักใช้กับต้นไม้ ผม ฝูงชน และรายการต่างๆ ค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “thin sth out” กับ “prune” คืออะไร? “Prune” หมายถึงการตัดแต่งต้นไม้หรือพืชอย่างระมัดระวัง ส่วน “thin sth out” หมายถึงการเอาส่วนที่ไม่จำเป็นออกเพื่อลดความหนาแน่นของสิ่งนั้น ๆ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.