ความหมายและตัวอย่างของ “Tease sth out”: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Tease sth out” หมายความว่าอะไร?

“Tease sth out” หมายถึงการสกัดหรือค้นหาข้อมูลหรือรายละเอียดอย่างระมัดระวังด้วยความอดทนและความพยายาม

บทนำ

สำนวนวลี “tease sth out” มักใช้เมื่อมีคนพยายามค้นหาหรือเปิดเผยข้อเท็จจริงหรือความหมายที่ซ่อนอยู่โดยการทำอย่างช้าๆ และรอบคอบ ความหมายของ tease sth out เกี่ยวข้องกับการดึงข้อมูลออกมาอย่างนุ่มนวลจากสถานการณ์ที่ซับซ้อนหรือไม่ชัดเจน มักใช้ในการสนทนาเกี่ยวกับการทำความเข้าใจหัวข้อที่ยาก การแก้ปัญหา หรือการค้นหารายละเอียดที่ละเอียดอ่อน การเรียนรู้วิธีใช้ “tease sth out” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการวิเคราะห์หรือการสืบสวน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนกริยา: tease sth out (แยกแยะบางสิ่งออกมา)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบน-กลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: การสกัดหรือค้นหาข้อมูลอย่างระมัดระวัง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Tease out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “tease” กับ “out” หรือหลัง “out” ก็ได้

  • Tease something out (correct) (Tease something out (ถูกต้อง))
  • Tease out something (correct) (Tease out บางสิ่ง (ถูกต้อง))
  • Tease out (without object) – incorrect (การใช้ “Tease out” (โดยไม่มีกรรม) นั้นไม่ถูกต้อง)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + tease + object + out Subject + tease + out + object

จะใช้ “Tease sth out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “tease sth out” เมื่อคุณต้องการอธิบายกระบวนการค้นหารายละเอียดสำคัญอย่างช้าๆ และรอบคอบ มักใช้กับการสนทนา การสืบสวน หรือการวิเคราะห์ที่ข้อมูลไม่ได้ชัดเจนในทันที คุณสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

ตัวอย่างเช่น นักสืบอาจ tease out เบาะแสจากที่เกิดเหตุ หรือครูอาจ tease out ไอเดียของนักเรียนในระหว่างการอภิปราย

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนเพื่อแสดงวิธีใช้คำว่า “tease sth out” ในประโยค:

  • The interviewer managed to tease out the truth during the long conversation. (ผู้สัมภาษณ์สามารถสืบค้นความจริงออกมาได้ในระหว่างการสนทนายาวนานนั้น.)
  • It took hours to tease the important details out of the confusing report. (ต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงกว่าจะสกัดเอารายละเอียดสำคัญออกมาจากรายงานที่สับสนนี้ได้)
  • She tried to tease out the meaning behind his vague answers. (เธอพยายามสืบค้นความหมายที่ซ่อนอยู่เบื้องหลังคำตอบที่คลุมเครือของเขาอยู่)
  • Scientists work hard to tease out patterns from large amounts of data. (นักวิทยาศาสตร์ทำงานอย่างหนักเพื่อสกัดและวิเคราะห์รูปแบบจากข้อมูลจำนวนมากอย่างละเอียด)
  • Can you tease out the main points from this article? (คุณช่วยสกัดประเด็นสำคัญจากบทความนี้ได้ไหม?)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนลืมกรรมหรือใช้ลำดับคำผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I will tease out.
  • Correct: I will tease out the information.
  • Incorrect: She teased out carefully the details.
  • Correct: She teased the details out carefully.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “draw out,” “fish out,” และ “extract” อย่างไรก็ตาม “tease sth out” สื่อถึงความพยายามอย่างอ่อนโยนและอดทน ขณะที่ “draw out” อาจหมายถึงการยืดเวลาออกไป และ “fish out” มักหมายถึงการค้นหาแบบสุ่มสี่สุ่มห้า

ตัวอย่างเช่น “draw out” อาจหมายถึงการทำให้บางสิ่งดำเนินไปนานขึ้น แต่ “tease out” จะเน้นที่การดึงข้อมูลที่ซ่อนอยู่ขึ้นมาอย่างระมัดระวัง

การใช้คำร่วมกันที่พบบ่อย

ผู้คนมักใช้คำว่า “tease out” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลหรือความหมาย นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:

  • Tease out the truth – discover the real facts (ค้นหาความจริง – เปิดเผยข้อเท็จจริงที่แท้จริง)
  • Tease out details – find small but important pieces of information (สืบค้นรายละเอียด – ค้นหาชิ้นส่วนข้อมูลเล็กๆ แต่สำคัญ)
  • Tease out meaning – understand the hidden message (ความหมายของ Tease out – เข้าใจข้อความที่ซ่อนอยู่)
  • Tease out ideas – bring out thoughts gradually (Tease out ideas – ค่อยๆ ดึงความคิดออกมาอย่างช้าๆ)
  • Tease out patterns – identify repeated information (“Tease out” รูปแบบ – ระบุข้อมูลที่ซ้ำกัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ tease sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ลองจินตนาการถึงเพื่อนร่วมงานสองคนที่กำลังพูดคุยเกี่ยวกับโครงการหนึ่ง:

Anna: This report is confusing. How can we understand the main issues?
แอนนา: รายงานนี้สับสนมาก เราจะสกัดประเด็นหลักออกมาได้อย่างไร?

Ben: Let’s try to tease out the key points by focusing on each section carefully.
เบ็น: ลองมาค่อยๆ วิเคราะห์และสกัดประเด็นสำคัญจากแต่ละส่วนอย่างละเอียดกันเถอะ

Anna: Good idea. I think if we tease out the data trends, we’ll see the problem clearly.
แอนนา: ไอเดียดีนะ ฉันคิดว่าถ้าเราค่อยๆ วิเคราะห์แนวโน้มข้อมูลอย่างละเอียด เราจะเห็นปัญหาได้ชัดเจนขึ้นแน่นอน

ฝึกฝน

Try to complete the sentence using “tease out”:

During the interview, the journalist managed to _________ the real story ________ the politician’s vague answers.

  • a) tease out
  • b) tease in
  • c) tease up
  • d) tease away

คำถามที่พบบ่อย

  • “tease sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการดึงข้อมูลหรือรายละเอียดออกมาอย่างระมัดระวังหรือค้นหาอย่างละเอียด.
  • “tease out” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “tease” กับ “out” หรือไว้หลัง “out” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • คำว่า “tease out” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้หรือไม่? ใช่ คำนี้เป็นที่นิยมใช้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • ความแตกต่างระหว่าง “tease out” กับ “draw out” คืออะไร? “Tease out” หมายถึงการค้นหาข้อมูลที่ซ่อนอยู่ด้วยความระมัดระวัง ส่วน “draw out” หมายถึงการยืดเวลาหรือทำให้บางสิ่งบางอย่างยาวนานขึ้นได้
  • ฉันสามารถพูดว่า “tease out the meaning” ได้ไหม? ได้ค่ะ นี่เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปและถูกต้องค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.