“Surrender yourself to sb” หมายความว่าอะไร?
“Surrender yourself to sb” หมายถึง การยอมแพ้การควบคุมหรือการต่อต้าน และไว้วางใจหรือยอมจำนนต่อผู้อื่นอย่างเต็มที่
บทนำ
วลี “Surrender yourself to sb” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ หมายถึงการยอมให้ใครสักคนควบคุมหรือมีอิทธิพลเหนือคุณ ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับความไว้วางใจ การยอมรับ หรือการยอมแพ้ทั้งทางอารมณ์หรือร่างกาย การเข้าใจความหมายของ “Surrender yourself to sb” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารสถานการณ์ที่พวกเขายอมจำนนหรือยอมแพ้ต่ออีกฝ่าย ไม่ว่าจะในความสัมพันธ์ อารมณ์ หรือแม้แต่ความขัดแย้ง วลีนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เป็นส่วนที่หลากหลายของภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Surrender yourself to sb (ใครบางคน)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ยอมแพ้หรือยอมจำนนอย่างเต็มที่ต่อใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Surrender yourself to sb” เป็นวลีคำกริยาที่แยกไม่ได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่างคำว่า “surrender” กับ “yourself” ได้
รูปแบบ:
-
Surrender yourself to + someone
Subject + surrender yourself + to + object (person)
Example: She surrendered herself to her feelings. (เธอยอม surrender herself to her feelings อย่างเต็มใจ)
จะใช้คำว่า Surrender yourself to sb อย่างไร?
ใช้สำนวนนี้เมื่อพูดถึงการยอมปล่อยวางการควบคุม มอบความไว้วางใจอย่างเต็มที่ให้กับใครบางคน หรือยอมรับความพ่ายแพ้ มักปรากฏในบริบทที่มีอารมณ์หรือสถานการณ์จริงจัง เช่น ความสัมพันธ์ ความขัดแย้ง หรือการต่อสู้ภายในตัวเอง สำนวนนี้เน้นการกระทำที่ยินดีส่งมอบอำนาจหรืออิทธิพลให้กับผู้อื่นอย่างเต็มใจ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงวิธีใช้คำว่า “Surrender yourself to sb in a sentence”:
- After a long argument, he finally surrendered himself to his partner’s wishes. (หลังจากโต้เถียงกันยาวนาน เขาก็ยอมตามความต้องการของคู่ของเขาในที่สุด.)
- In times of stress, it’s sometimes best to surrender yourself to someone you trust. (ในช่วงเวลาที่เครียด บางครั้งการยอมเปิดใจและพึ่งพาใครสักคนที่คุณไว้วางใจเป็นสิ่งที่ดีที่สุด)
- She surrendered herself to the music and forgot all her worries. (เธอปล่อยใจให้ดนตรีนำพาและลืมความกังวลทั้งหมดไปหมดสิ้น.)
- The soldiers surrendered themselves to the enemy after losing the battle. (ทหารเหล่านั้นยอมจำนนต่อศัตรูหลังจากพ่ายแพ้ในสงคราม.)
- He decided to surrender himself to his emotions instead of hiding them. (เขาตัดสินใจปล่อยใจให้จมอยู่กับความรู้สึกแทนที่จะเก็บซ่อนไว้)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งกรรมหรือใช้รูปกริยาไม่ถูกต้อง ตัวอย่างมีดังนี้:
- Incorrect: She surrendered to herself to her friend.
- Correct: She surrendered herself to her friend.
- Incorrect: They surrendered to the enemy themselves.
- Correct: They surrendered themselves to the enemy.
จำไว้ว่าคำว่า “yourself” (หรือ himself/herself) ต้องตามหลังคำว่า “surrender” ทันที
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีสกรรมที่คล้ายกันได้แก่ “give in to sb” และ “submit to sb”
- Give in to sb:: มักหมายถึงการหยุดต่อต้านคำขอหรือความต้องการของใครบางคน โดยปกติหลังจากได้รับแรงกดดัน
- Submit to sb:: เป็นทางการและหมายถึงการยอมรับอำนาจหรือการควบคุมของใครบางคน โดยมักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือจริงจัง
- Surrender yourself to sb:: เน้นการยอมแพ้หรือไว้วางใจอย่างเต็มที่และเป็นส่วนตัว บางครั้งเกี่ยวข้องกับอารมณ์หรือร่างกาย
แต่ละคำมีน้ำเสียงและการใช้งานที่แตกต่างกันเล็กน้อย ดังนั้นให้เลือกตามบริบท
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยครั้ง
วลีสี่คำนี้มักใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์ อำนาจ หรือสถานการณ์ที่มีการควบคุม นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกันบ่อย ๆ:
- Surrender yourself to love: Giving in emotionally to love. (“Surrender yourself to love”: ยอมใจให้กับความรักอย่างเต็มที่ทางอารมณ์)
- Surrender yourself to fear: Allowing fear to control you. (“Surrender yourself to fear”: ปล่อยให้ความกลัวควบคุมตัวคุณ)
- Surrender yourself to authority: Accepting someone’s power over you. (“Surrender yourself to authority”: การยอมรับอำนาจของใครบางคนเหนือคุณ)
- Surrender yourself to temptation: Giving in to desires. (ยอมแพ้ต่อความยั่วยวน: การปล่อยใจตามความต้องการ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ surrender yourself to sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “surrender yourself to sb”:
Anna: I don’t know if I should trust him.
แอนนา: ฉันไม่แน่ใจว่าควรจะไว้ใจเขาดีไหม
Mark: Sometimes, you just have to surrender yourself to someone to build a real connection.
มาร์ค: บางครั้งคุณก็ต้องยอมปล่อยใจให้กับใครสักคนเพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่แท้จริงขึ้นมาได้
Anna: Maybe you’re right. I’ll try to open up more.
แอนนา: บางทีเธออาจจะพูดถูก ฉันจะพยายามเปิดใจมากขึ้นนะ
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
After the long fight, she finally _______ herself _______ her opponent.
- a) surrendered / to
- b) surrendered / with
- c) surrendered / on
Correct answer: a) surrendered / to
คำถามที่พบบ่อย
Q1: Can “surrender yourself to sb” be used in formal writing?
Yes, especially in literature, psychology, or emotional contexts.
Q2: Is “yourself” always necessary in this phrase?
Yes, it emphasizes the personal act of surrendering.
Q3: Can I use “surrender yourself” without “to sb”?
It’s less common and usually incomplete; “to sb” clarifies to whom you surrender.
Q4: What is the difference between “surrender yourself to sb” and “submit to sb”?
“Surrender yourself” often involves personal or emotional giving up, while “submit” is more formal and authoritative.
Q5: Can this phrase be used in negative contexts?
Yes, such as surrendering to fear or temptation, which can have negative implications.

