“Strain at sth” หมายความว่าอะไร?
“Strain at sth” หมายถึงการพยายามอย่างหนักที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง หรือการดิ้นรนกับสิ่งที่ยากลำบาก มักจะเป็นเรื่องทางจิตใจหรือร่างกาย
บทนำ
วลีสกรรม “strain at sth” ใช้เมื่อใครบางคนพยายามอย่างหนักหรือใช้พลังงานมากในการจัดการหรือทำสิ่งที่ท้าทาย มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่บุคคลผลักดันตัวเองเกินขีดจำกัด ไม่ว่าจะทางร่างกายหรือจิตใจ การเข้าใจความหมายของ “strain at sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกถึงความพยายาม ความยากลำบาก หรือความตึงเครียดได้อย่างชัดเจน วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษประจำวันและทางการ จึงเป็นประโยชน์ที่ควรรู้วิธีใช้ให้ถูกต้อง
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: strain at something
- ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: พยายามอย่างหนักหรือดิ้นรนกับสิ่งที่ยากลำบาก
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Strain at sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “strain” กับ “at” ได้
Correct pattern: strain at + object Incorrect pattern: strain + object + atจะใช้คำว่า Strain at sth อย่างไร?
ใช้คำว่า “strain at sth” เมื่ออธิบายถึงความพยายามอย่างหนักหรือความยากลำบากกับงาน ปัญหา หรือสถานการณ์ โดยปกติจะหมายถึงความตึงเครียดทางจิตใจหรือร่างกาย เช่น คุณอาจพูดว่ามีคนกำลัง strain at การแบกของหนัก หรือ strain at การเข้าใจแนวคิดที่ซับซ้อน คำกริยานี้มักเน้นถึงความพยายามหรือแรงกดดันที่เกี่ยวข้อง
ตัวอย่าง
เมื่อเธอยกกล่องหนักนั้น เธอรู้สึกตึงเครียดกับน้ำหนักแต่ก็สามารถเคลื่อนย้ายมันได้สำเร็จ
- The students strained at the difficult exam questions but stayed focused. (นักเรียนพยายามอย่างหนักกับข้อสอบที่ยากลำบากแต่ยังคงมีสมาธิอยู่เสมอ.)
- He strained at the rope, trying to pull the boat ashore. (เขาพยายามดึงเชือกอย่างเต็มที่เพื่อลากเรือขึ้นฝั่ง.)
- She strained at making sense of the confusing instructions. (เธอพยายามอย่างหนักที่จะเข้าใจคำแนะนำที่สับสนเหล่านั้นให้ได้)
- We could see the horse straining at the reins as it tried to run faster. (เราสามารถเห็นม้าพยายามดึงบังเหียนอย่างแรงขณะพยายามวิ่งให้เร็วขึ้น.)
- John strained at the deadline, working late into the night. (จอห์นเครียดกับเส้นตายจนต้องทำงานดึกดื่นถึงเช้า)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “strain at sth in a sentence” เน้นถึงความพยายามและความตึงเครียดอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
มันง่ายที่จะสลับลำดับคำกับ “strain at sth” นักเรียนหลายคนมักพูดว่า “strain something at” ซึ่งไม่ถูกต้อง
- Incorrect: She strained the rope at.
- Correct: She strained at the rope.
- Incorrect: They strained the problem at.
- Correct: They strained at the problem.
จำไว้ว่าต้องเก็บวัตถุไว้หลังคำว่า “at” เสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ “strain under,” “strain against,” และ “strain for.”
- Strain under:: เน้นที่ความกดดันหรือภาระจากบางสิ่งบางอย่าง
- Strain against:: เน้นการต้านทานหรือผลักดันกลับ
- Strain for:: หมายถึงการพยายามเพื่อให้ได้บางสิ่งบางอย่าง
“Strain at sth” เน้นถึงการพยายามอย่างหนักหรือดิ้นรนกับวัตถุหรือปัญหาเฉพาะอย่างนั้นโดยตรง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “strain at” กับความท้าทายทางกายหรือจิตใจ นี่คือตัวอย่างวัตถุที่พบบ่อย:
- Strain at the rope: Pulling hard on a rope. (Strain at the rope: การดึงเชือกอย่างแรง)
- Strain at the limit: Pushing beyond capacity. (Strain at the limit: การผลักดันเกินขีดจำกัด.)
- Strain at the problem: Struggling to solve a problem. (Strain at the problem: พยายามอย่างหนักที่จะหาทางแก้ปัญหา)
- Strain at the task: Putting a lot of effort into a job. (“Strain at the task”: ใช้ความพยายามอย่างมากกับงานหนึ่งงาน)
- Strain at the idea: Trying hard to understand or accept something. (“Strain at the idea”: พยายามอย่างหนักที่จะเข้าใจหรือยอมรับบางสิ่งบางอย่าง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ strain at sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “strain at sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: The kids were really straining at the ropes during the tug-of-war.
แอนนา: เด็กๆ พยายามดึงเชือกอย่างเต็มที่ในการแข่งชักเย่อ
Ben: Yeah, they gave it their all. You could see them struggling but not giving up.
เบน: ใช่ พวกเขาทุ่มเทเต็มที่เลย คุณจะเห็นว่าพวกเขาพยายามอย่างหนักแต่ไม่ยอมแพ้
Anna: Exactly, they were straining at every inch to win.
แอนนา: ใช่เลย พวกเขาพยายามอย่างเต็มที่ในทุกๆ ส่วนเพื่อที่จะชนะให้ได้
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “strain at sth”:
- He was _______ the heavy box to move it upstairs.
- They kept _______ the problem until they found a solution.
- She could see the horse _______ the reins eagerly.
คำถามที่พบบ่อย
- “Strain at sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงพยายามอย่างหนักหรือดิ้นรนกับสิ่งที่ยากลำบากบางอย่าง
- “Strain at sth” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกคำได้ค่ะ
- “Strain at sth” สามารถใช้กับความพยายามทางกายและจิตใจได้ไหม? ใช่ มันสามารถอธิบายได้ทั้งความพยายามทางกายและจิตใจ.
- ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยกับคำกริยาวลีนี้คืออะไร? การวางกรรมไว้ระหว่าง “strain” กับ “at” นั้นไม่ถูกต้อง
- มีกริยาวลีที่คล้ายกับ “strain at sth” ไหม? มี เช่น “strain under” และ “strain against” แต่ความหมายจะแตกต่างกันออกไป

