ความหมายของ Steam sth off sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Steam sth off sth” หมายความว่าอะไร?

“Steam sth off sth” หมายถึงการกำจัดหรือทำความสะอาดบางสิ่งโดยใช้ไอน้ำจากพื้นผิวหรือวัตถุ โดยมักหมายถึงการขจัดสิ่งสกปรก คราบ หรือหยดน้ำค้างด้วยไอน้ำ

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Steam sth off sth” มักใช้เมื่อพูดถึงการทำความสะอาดหรือกำจัดสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยการใช้ไอน้ำ ไอน้ำเป็นเครื่องมือที่ทรงพลังเพราะช่วยคลายสิ่งสกปรกและขจัดสิ่งที่ไม่ต้องการโดยไม่ต้องใช้สารเคมีรุนแรง การเข้าใจความหมายของ Steam sth off sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการทำความสะอาด การทำอาหาร หรือการบำรุงรักษา วลีนี้มีประโยชน์และพบเห็นได้ในหลายบริบท ตั้งแต่การทำงานบ้านจนถึงการทำความสะอาดในระดับมืออาชีพ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Steam something off something
  • ประเภท: กริยาแทนกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การกำจัดหรือทำความสะอาดสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยใช้ไอน้ำจากวัตถุหรือพื้นผิวอื่น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Steam sth off sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือหลังอนุภาคก็ได้

  • Steam something off something (Steam something off something)
  • Steam sth off sth (Steam sth off sth)

ตัวอย่างรูปแบบ:

  • Steam the dirt off the window. (ล้างคราบสกปรกออกจากหน้าต่างด้วยไอน้ำ)
  • Steam off the dirt from the window. (ล้างคราบสกปรกบนหน้าต่างด้วยไอน้ำ)

จะใช้ “Steam sth off sth” อย่างไร?

ใช้คำกริยาวลีนี้เมื่อคุณต้องการอธิบายการกำจัดบางสิ่งโดยการใช้ไอน้ำ มักใช้ในงานทำความสะอาดที่ไอน้ำช่วยคลายหรือยกสิ่งสกปรกหรือคราบสกปรกออกได้ นอกจากนี้ยังสามารถใช้บรรยายการกำจัดไอน้ำหรือฝ้าจากพื้นผิวอย่างกระจกหรือกระจกเงาได้ด้วย

ในการสร้างประโยค ให้ระบุวัตถุที่ถูกลบออกก่อน (sth) ตามด้วยคำว่า “off” แล้วตามด้วยพื้นผิวหรือสิ่งที่ถูกลบออกจาก (sth)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณกำลังทำความสะอาดหน้าต่างห้องครัวที่มีคราบน้ำมันเกาะอยู่ คุณอาจจะพูดว่า:

  • She steamed the grease off the glass with a special cleaner. (เธอใช้สารทำความสะอาดพิเศษทำให้คราบน้ำมันบนกระจกหลุดออกด้วยไอน้ำ)
  • They steamed the paint off the old door before repainting it. (พวกเขาใช้ไอน้ำลอกสีเก่าบนประตูเก่าออกก่อนที่จะทาสีใหม่อีกครั้ง.)
  • He steamed the condensation off the bathroom mirror after a hot shower. (เขาเช็ดไอน้ำที่เกาะบนกระจกห้องน้ำหลังอาบน้ำร้อนเสร็จแล้วให้แห้ง.)
  • We need to steam the dirt off the oven racks to make them shine again. (เราต้องใช้ไอน้ำล้างคราบสกปรกบนตะแกรงเตาอบเพื่อให้มันกลับมาสะอาดเงางามอีกครั้ง.)
  • Steam sth off sth in a sentence: The cleaner steamed the stains off the carpet quickly. (คนทำความสะอาดใช้ไอน้ำล้างคราบออกจากพรมอย่างรวดเร็ว)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับลำดับของกรรมหรือใช้คำว่า “off” ผิดในวลีนี้

  • Incorrect: Steam off the dirt the window.
  • Correct: Steam the dirt off the window.
  • Incorrect: Steam the window off the dirt.
  • Correct: Steam the dirt off the window.

จำไว้ว่าสิ่งที่ถูกนำออกจะอยู่ถัดจากคำว่า “steam” ทันที และพื้นผิวต้นทางจะอยู่หลังคำว่า “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Steam sth off sth” คล้ายกับวลีอย่าง “wipe sth off sth” หรือ “wash sth off sth” แต่จะเน้นการใช้ไอน้ำเป็นวิธีทำความสะอาด แตกต่างจาก “wipe off” ที่หมายถึงการถูด้วยมือ “steam off” หมายถึงการใช้ไอน้ำร้อนช่วยคลายหรือขจัดสิ่งสกปรกออกไป

คำกริยาวลีที่เกี่ยวข้องอีกคำหนึ่งคือ “steam clean” ซึ่งหมายถึงการทำความสะอาดบางสิ่งโดยใช้ไอน้ำ แต่ไม่ได้ระบุว่าต้องลบสิ่งใดออกจากพื้นผิว

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Steam sth off sth” วัตถุบางอย่างมักจะปรากฏบ่อย การจับคู่คำเหล่านี้ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจการใช้งานได้ดีขึ้น

  • Steam the dirt off the surface: Remove dirt using steam (ใช้ไอน้ำล้างสิ่งสกปรกออกจากพื้นผิว: กำจัดสิ่งสกปรกด้วยไอน้ำ)
  • Steam the paint off the wall: Remove paint by steaming (ลอกสีออกจากผนังด้วยการนึ่ง: เอาสีออกโดยใช้ไอน้ำ)
  • Steam the condensation off the mirror: Remove fog or moisture (ล้างไอน้ำบนกระจก: กำจัดหมอกหรือความชื้นออก)
  • Steam grease off the oven: Remove oily residue (ล้างคราบน้ำมันออกจากเตาอบด้วยไอน้ำ: กำจัดคราบมันเหนียว)
  • Steam stains off the fabric: Remove marks or spots (ขจัดคราบไอน้ำออกจากผ้า: ลบรอยหรือจุดต่างๆ)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงการใช้คำว่า “Steam sth off sth”

Anna: The kitchen window is so dirty. How can we clean it?
แอนนา: หน้าต่างห้องครัวสกปรกมาก เราจะทำความสะอาดได้อย่างไรดี?

Ben: We should steam the grime off the glass. It works better than just wiping.
เบน: เราควรใช้ไอน้ำล้างคราบสกปรกบนกระจก มันได้ผลดีกว่าการเช็ดธรรมดาเยอะ

Anna: Great idea! I’ll get the steamer now.
แอนนา: ไอเดียดีมาก! ฉันจะไปเอาเครื่องนึ่งมาเดี๋ยวนี้เลยค่ะ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb “steam sth off sth”:

  • She __________ the paint __________ the old chair before repainting it.
  • We need to __________ the condensation __________ the bathroom mirror.
  • He __________ the dirt __________ the oven racks yesterday.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Steam sth off sth” สามารถใช้ในการทำอาหารได้ไหม?

    A: ใช่ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการกำจัดคราบอาหารหรือทำความสะอาดพื้นผิวการทำอาหารด้วยไอน้ำได้ค่ะ

  • Q: วลี “steam sth off sth” สามารถแยกคำได้ไหม?

    A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “steam” กับ “off” หรือวางไว้หลังคำว่า “off” ก็ได้.

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “steam off” กับ “steam clean” คืออะไร?

    A: “Steam off” หมายถึงการกำจัดสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยใช้ไอน้ำ ส่วน “steam clean” หมายถึงการทำความสะอาดด้วยไอน้ำโดยทั่วไป

  • Q: “Steam sth off sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

    A: ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายตรง ๆ สำหรับการทำความสะอาดหรือกำจัดสิ่งของที่จับติดอยู่จริง ๆ ค่ะ

  • Q: คำกริยาวลีนี้เหมาะกับระดับภาษาอังกฤษระดับใด?

    A: เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลาง (ระดับ B2) ครับ/ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.