“Squash sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Squash sb” หมายถึง การบดขยี้หรือกดทับใครบางคนหรือบางสิ่งด้วยแรง ทำให้พวกเขาไม่สามารถเคลื่อนไหวหรือทำอะไรได้อย่างอิสระ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “Squash sb” มักใช้เพื่อบรรยายการกดหรือบีบใครบางคนอย่างแรง โดยเฉพาะในที่แออัดหรือพื้นที่แคบ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบหมายถึงการหยุดยั้งความคิดหรือการกระทำของใครบางคนอย่างรุนแรง การเข้าใจความหมายของ “Squash sb” ช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีใช้วลีนี้ในบทสนทนาหรือการเขียนในชีวิตประจำวันได้อย่างถูกต้อง ช่วยเพิ่มความชัดเจนและความมีชีวิตชีวาเมื่อต้องอธิบายถึงแรงกดดันทั้งในเชิงกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Squash somebody (sb)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: บดขยี้หรือกดทับใครบางคนอย่างแรง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Squash sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (sb = somebody)
-
Subject + squash + somebody
- Example: The crowd squashed the protesters. (ฝูงชนบีบอัดผู้ประท้วงจนแน่นขนัด)
วลีสกรรมนี้ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “squash” กับบุคคลได้
- Incorrect: Squash the protesters them. (ผิด: Squash the protesters them.)
- Correct: Squash the protesters. (ปราบปรามผู้ประท้วงให้จงได้)
จะใช้คำว่า Squash sb อย่างไร?
ใช้คำว่า “Squash sb” เมื่อพูดถึงการกดทับหรือบีบใครบางคนทางกายภาพ มักเกิดในสถานการณ์ที่แออัด นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายการหยุดความคิดหรือความคิดเห็นของใครบางคนอย่างเฉียบขาดได้ด้วย
ตัวอย่างเช่น ในรถเมล์ที่แออัด ผู้คนอาจรู้สึกอึดอัดมาก ในการประชุม หัวหน้าอาจ “Squash” ข้อเสนอของพนักงานก็ได้
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณอยู่ในคอนเสิร์ตที่คนแน่นมาก ๆ คุณอาจจะพูดว่า “ฉันรู้สึกถูกเบียดโดยฝูงชน” ที่นี่คำว่า “ถูกเบียด” แสดงถึงแรงกดดันทางกายภาพ
- She was squashed between two tall men on the train. (เธอถูกบีบอัดอยู่ระหว่างผู้ชายสูงสองคนบนรถไฟ.)
- The manager quickly squashed any opposition to the new plan. (ผู้จัดการจัดการกับฝ่ายตรงข้ามแผนใหม่อย่างรวดเร็วและเด็ดขาด.)
- Don’t squash your ideas just because others disagree. (อย่ากดทับความคิดของตัวเองเพียงเพราะคนอื่นไม่เห็นด้วย)
- The protesters were squashed by the police barriers. (ผู้ประท้วงถูกกั้นและบีบให้แออัดโดยแนวกั้นของตำรวจ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “Squash sb” กับ “squash sth” (บางสิ่ง) หรือใช้ลำดับคำผิดพลาด
- Incorrect: He squashed on the crowd.
- Correct: He was squashed by the crowd.
- Incorrect: Squash them the ideas.
- Correct: Squash their ideas.
จำไว้ว่าคำว่า “sb” จะตามหลังคำกริยาโดยตรงโดยไม่มีคำอื่นแทรกอยู่ระหว่างกลาง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “crush sb” และ “press sb” โดยที่ “crush” สื่อถึงแรงกดทางกายภาพที่รุนแรงกว่า ขณะที่ “squash” หมายถึงการถูกกดอย่างแน่นหนา มักในพื้นที่ที่จำกัด
“Squash sb” ยังสามารถหมายถึงการปฏิเสธความคิด เหมือนกับคำว่า “shut down” หรือ “put down” ด้วยเช่นกัน
- Crush sb:: รุนแรงมากขึ้น มักก่อให้เกิดความเสียหาย
- Press sb:: แรงกดดันแบบอ่อนโยนหรือเป็นทางการ
- Shut down:: เพื่อหยุดความคิดหรือคำพูดอย่างรวดเร็ว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “Squash sb” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับฝูงชนหรือความคิดต่างๆ
- Squash the crowd: To be pressed by many people. (Squash the crowd: ถูกผู้คนจำนวนมากกดดัน)
- Squash opposition: To stop disagreement. (ขจัดฝ่ายตรงข้าม: เพื่อหยุดความขัดแย้ง)
- Squash ideas: To reject thoughts or suggestions. (Squash ideas: ปฏิเสธความคิดหรือข้อเสนอแนะ)
- Squash protests: To control or stop protests forcefully. (Squash protests: การควบคุมหรือหยุดการประท้วงอย่างรุนแรง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ squash sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Squash sb”:
Anna: The subway was so crowded this morning! I felt completely squashed.
แอนนา: รถไฟใต้ดินเช้านี้คนแน่นมากเลย! ฉันรู้สึกเหมือนถูกเบียดจนแทบหายใจไม่ออก
Ben: Yeah, I hate when people squash others like that. It’s uncomfortable.
เบน: ใช่ ฉันเกลียดเวลาที่คนทำร้ายหรือกดขี่คนอื่นแบบนั้น มันทำให้รู้สึกอึดอัดมาก
Anna: Exactly! And our manager squashed my idea in the meeting too.
แอนนา: ใช่เลย! แล้วผู้จัดการของเราก็ปัดตกไอเดียของฉันในที่ประชุมด้วยเหมือนกัน
Ben: That’s frustrating. Don’t let them squash your creativity!
เบน: น่าหงุดหงิดจริงๆ อย่าปล่อยให้พวกเขาทำลายความคิดสร้างสรรค์ของเธอเด็ดขาด!
ฝึกฝน
Choose the correct sentence using “Squash sb”:
- a) The protesters were squashed by the police.
- b) The protesters squashed by the police.
- c) The protesters were squash by the police.
- d) The protesters squash the police.
Answer: a) The protesters were squashed by the police.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”Squash sb” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการหยุดความคิดหรือการกระทำของใครบางคนอย่างรุนแรงได้
- Q:”Squash sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาและกรรมจะต้องอยู่ติดกันเสมอ ไม่มีการแยกคำระหว่างกัน
- Q:ความแตกต่างระหว่างคำว่า “squash” กับ “crush” คืออะไร? “Crush” มีความหมายที่รุนแรงและทำลายล้างมากกว่า ในขณะที่ “squash” หมายถึงการกดหรือบีบอย่างแน่นหนา
- Q:คำว่า “squash” สามารถใช้กับสิ่งอื่นนอกจากคนได้ไหม? ใช่ คุณสามารถ squash สิ่งของอย่างแมลงหรือความคิดได้ด้วย
- Q:”Squash sb” เหมาะกับระดับใด? เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลาง (ระดับ B2) ค่ะ

