“Spy upon sb” หมายความว่าอะไร?
“Spy upon sb” หมายถึง การแอบดูหรือสังเกตใครบางคนอย่างลับๆ โดยที่เขาไม่รู้ เพื่อรวบรวมข้อมูลในบางครั้ง
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “spy upon sb” ใช้เมื่อมีคนแอบดูคนอื่นอย่างลับๆ โดยมักหมายถึงการสังเกตใครบางคนอย่างระมัดระวัง โดยเฉพาะในเหตุผลที่น่าสงสัยหรือเป็นเรื่องส่วนตัว วลี “spy upon sb meaning” หมายถึงการเฝ้าดูใครบางคนโดยที่เขาไม่รู้ ซึ่งอาจเกิดขึ้นได้ทั้งในบริบทส่วนตัวหรือทางการทำงาน การเข้าใจวิธีใช้ “spy upon sb” อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการสังเกตอย่างลับๆ ได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: “Spy upon somebody”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การเฝ้าดูใครบางคนอย่างลับๆ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Spy upon sb” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “spy” กับ “upon” ได้
รูปแบบที่ถูกต้อง: spy upon somebody
รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง: spy somebody upon
จะใช้ “Spy upon sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “spy upon sb” เมื่อคุณต้องการบรรยายการเฝ้าดูใครบางคนอย่างลับๆ หรืออย่างระมัดระวัง มักใช้ในเรื่องราวเกี่ยวกับนักสืบ สายลับ หรือเมื่อมีคนอยากรู้อยากเห็นพฤติกรรมของผู้อื่น วลีนี้เป็นทางการและไม่ค่อยพบในบทสนทนาประจำวัน แต่พบได้บ่อยในวรรณกรรมและข่าวสาร
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพนักสืบที่คอยสังเกตผู้ต้องสงสัยอย่างระมัดระวังโดยไม่ให้ถูกจับได้ นี่คือตัวอย่างของการ Spy upon someone
- The agent was hired to spy upon the foreign diplomat. (เจ้าหน้าที่ถูกจ้างให้สอดแนมเจ้าหน้าที่ต่างประเทศ.)
- She felt someone was spying upon her during the meeting. (เธอรู้สึกว่ามีคนกำลังแอบสอดแนมเธอระหว่างการประชุมอยู่)
- They used cameras to spy upon the illegal activities. (พวกเขาใช้กล้องถ่ายภาพเพื่อติดตามและสอดแนมกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย.)
- He was caught spying upon his neighbors from the window. (เขาถูกจับได้ว่าแอบสอดแนมเพื่อนบ้านผ่านหน้าต่าง.)
- Spy upon sb in a sentence: The government spies upon citizens to ensure safety. (รัฐบาลเฝ้าติดตามประชาชนเพื่อความปลอดภัย)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: She spies somebody upon.
- Correct: She spies upon somebody.
- Incorrect: They spy on somebody (confusing with “spy on”).
- Correct: They spy upon somebody.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Spy upon sb” คล้ายกับ “spy on sb” แต่ “spy on” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ ทั้งสองคำหมายถึงการเฝ้าดูอย่างลับๆ แต่ “spy upon” ฟังดูเป็นทางการหรือมีลักษณะวรรณกรรมมากกว่า
คำพ้องความหมายอื่น ๆ ได้แก่ “สังเกตอย่างลับ ๆ” “เฝ้าดูอย่างลับ ๆ” หรือ “ตรวจสอบ” อย่างไรก็ตาม “Spy upon” หมายถึงการสังเกตอย่างลับ ๆ โดยมีเจตนาเพื่อรวบรวมข้อมูลโดยเฉพาะ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “Spy upon” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏขึ้น:
- Spy upon a person: watching someone secretly (สอดแนมใครบางคน: การเฝ้าดูใครบางคนอย่างลับๆ)
- Spy upon neighbors: secretly observing neighbors (“Spy upon neighbors”: สอดแนมเพื่อนบ้านอย่างลับๆ)
- Spy upon activities: watching actions or events (สอดแนมกิจกรรม: การเฝ้าดูการกระทำหรือเหตุการณ์ต่างๆ)
- Spy upon conversations: listening secretly (“Spy upon” การสนทนา: ฟังอย่างลับๆ)
- Spy upon a target: focusing on someone specific (“Spy upon a target”: มุ่งเน้นไปที่ใครสักคนโดยเฉพาะ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ spy upon sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Spy upon sb”:
Anna: I think someone is spying upon us in this café.
แอนนา: ฉันคิดว่ามีคนแอบสอดแนมเราอยู่ในร้านกาแฟนี้นะ
Mark: Really? How do you know?
มาร์ค: จริงเหรอ? แล้วคุณรู้ได้ยังไง?
Anna: I caught him looking at us through the window. It felt like he was spying upon us.
แอนนา: ฉันจับได้ว่าเขากำลังแอบมองเราผ่านหน้าต่าง รู้สึกเหมือนเขากำลังแอบสอดแนมเราอยู่เลย
ฝึกฝน
Complete the sentences with the correct form of “spy upon”:
- They hired a detective to ______ the suspect.
- She didn’t know someone was ______ her during the meeting.
- The agents were ______ the enemy camp all night.
คำถามที่พบบ่อย
- “Spy upon sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเฝ้าดูใครบางคนอย่างลับๆ โดยที่เขาไม่รู้ตัว
- “spy upon” เหมือนกับ “spy on” ไหม? ใช่ แต่ “spy on” จะใช้กันบ่อยกว่าในภาษาอังกฤษประจำวันค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “spy somebody upon” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “spy upon somebody” ค่ะ
- “spy upon” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? มันเป็นทางการหรือใช้ในเชิงวรรณกรรมมากกว่า “spy on” ครับ/ค่ะ
- คำว่า “spy upon” สามารถใช้ในทุกกาลได้หรือไม่? ใช่ เช่น ตัวอย่าง “He spied upon,” “He is spying upon.”

