“Spring for sth” หมายความว่าอะไร?
“Spring for sth” หมายถึงการจ่ายเงินสำหรับบางสิ่ง โดยเฉพาะเมื่อมันค่อนข้างแพงหรือนอกเหนือความคาดหมาย มักจะสื่อถึงการยอมจ่ายเงินให้กับใครบางคนหรือบางสิ่งอย่างเต็มใจ
บทนำ
วลีสกรรม “Spring for sth” มักใช้เมื่อใครสักคนตัดสินใจจ่ายเงินซื้อของ โดยปกติจะเป็นสิ่งพิเศษหรือมีราคาสูง การแสดงออกนี้มักสื่อถึงความใจดีหรือการเลี้ยงตัวเองหรือผู้อื่น เมื่อคุณได้ยินคำว่า “spring for sth” หมายความว่าใครสักคนกำลังรับผิดชอบค่าใช้จ่าย บางครั้งก็เป็นเรื่องเซอร์ไพรส์หรืองานพิเศษ การเข้าใจความหมายของ Spring for sth จะช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับเงิน ของขวัญ หรือการออกไปข้างนอก
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Spring for something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: จ่ายเงินสำหรับบางสิ่ง โดยมักจะจ่ายอย่างใจป้ำหรือโดยไม่คาดคิด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Spring for sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและโดยทั่วไปไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “spring” กับ “for” ได้
- Correct: She decided to spring for the tickets. (เธอตัดสินใจที่จะ “Spring for” ตั๋วเหล่านั้น)
- Incorrect: She decided to spring the tickets for. (ผิด: เธอตัดสินใจ “spring the tickets for”)
รูปแบบ:
-
Subject + spring(s) + for + object (something)
จะใช้คำว่า Spring for sth อย่างไร?
ใช้คำว่า “spring for sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่าคุณหรือคนอื่นกำลังจ่ายเงินสำหรับบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นสิ่งที่ค่อนข้างแพงหรือพิเศษ คำนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเกี่ยวกับการซื้อของขวัญ อาหาร หรือของว่าง วลีนี้สามารถแสดงถึงความใจกว้างหรือความเต็มใจที่จะใช้เงินโดยไม่คาดคิด
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณอยากเซอร์ไพรส์เพื่อนด้วยการจ่ายค่าอาหารให้ คุณอาจพูดว่า:
- I’ll spring for dinner tonight. (คืนนี้ฉันจะออกค่าอาหารเย็นเองนะ)
- He sprung for a new laptop as a gift. (เขาจัดซื้อแล็ปท็อปเครื่องใหม่เป็นของขวัญให้ตัวเอง)
- We decided to spring for the deluxe tickets to the concert. (พวกเราตัดสินใจออกเงินซื้อบัตรคอนเสิร์ตแบบพรีเมียมกันเองทั้งหมด.)
- She sprang for an expensive bottle of wine. (เธอใจป้ำซื้อไวน์ขวดแพงมาให้)
- They always spring for the hotel when we travel together. (เวลาที่เราไปเที่ยวด้วยกัน พวกเขามักจะเป็นคนออกค่าโรงแรมให้เสมอค่ะ/ครับ)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงวิธีใช้คำว่า Spring for sth ในประโยคเพื่อสื่อถึงการจ่ายเงินเพื่อสิ่งพิเศษบางอย่าง
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิดกับคำบุพบท ต่อไปนี้คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:
- Incorrect: I will spring the gift for you.
Correct: I will spring for the gift for you. - Incorrect: She sprung to pay for the dinner.
Correct: She sprung for the dinner. - Incorrect: They spring on the tickets.
Correct: They spring for the tickets.
จำไว้ว่าต้องใช้คำว่า “spring for” ร่วมกันเสมอโดยไม่แยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกัน
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Spring for sth” คล้ายกับ “foot the bill” หรือ “pay for” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Spring for sth:: โดยปกติหมายถึงการจ่ายเงินด้วยความเต็มใจสำหรับสิ่งที่พิเศษหรือไม่คาดคิด
- Foot the bill:: หมายถึงการจ่ายเงินทั้งหมด โดยมักจะทำอย่างไม่เต็มใจหรือในฐานะผู้รับผิดชอบ
- Pay for:: คำทั่วไปสำหรับการให้เงินเพื่อแลกกับบางสิ่งบางอย่าง
ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “spring for” อาหารค่ำหรูๆ เป็นการเลี้ยงตัวเอง แต่ถ้าคุณต้องรับผิดชอบจ่ายเงินทุกคน คุณก็จะต้อง “foot the bill” เอง
วลีที่ใช้ร่วมกันบ่อย
ผู้คนมักใช้คำว่า “spring for” กับวัตถุบางอย่าง โดยเฉพาะสิ่งที่เกี่ยวข้องกับค่าใช้จ่ายหรือของขวัญ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Spring for dinner – pay for a meal (“Spring for dinner” – จ่ายเงินค่ามื้ออาหาร)
- Spring for tickets – buy tickets for an event (จ่ายเงินซื้อบัตรเข้าชมงาน)
- Spring for gifts – buy presents (“Spring for gifts” – ซื้อของขวัญ)
- Spring for upgrades – pay extra for better service or products (“Spring for upgrades” – จ่ายเพิ่มเพื่อบริการหรือสินค้าที่ดีกว่า)
- Spring for luxury items – pay for expensive or special things (จ่ายเงินซื้อของหรูหรา – จ่ายเงินสำหรับสิ่งของที่มีราคาแพงหรือพิเศษ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ spring for sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ระหว่างเพื่อนที่วางแผนออกไปเที่ยวตอนกลางคืน:
Anna: The concert tickets are a bit pricey.
แอนนา: ตั๋วคอนเสิร์ตแพงไปหน่อยนะ
Ben: Don’t worry, I’ll spring for them this time.
เบน: ไม่ต้องห่วง ครั้งนี้ฉันจะออกเงินให้เองนะ
Anna: That’s so kind of you! Thanks!
แอนนา: คุณใจดีมากเลย ขอบคุณนะ!
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “spring for”:
- I decided to ________ a new phone since my old one broke.
- They always ________ lunch when we visit their office.
- Can you ________ the movie tickets tonight?
Answers: spring for, spring for, spring for
คำถามที่พบบ่อย
- “Spring for sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการจ่ายเงินซื้อบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นสิ่งที่พิเศษหรือมีราคาสูง.
- “spring for sth” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการค่ะ/ครับ
- ฉันสามารถแยกคำว่า “spring” กับ “for” ออกจากกันได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ “spring for” เป็นคำที่แยกกันไม่ได้ วัตถุจะตามหลัง “for” เสมอค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “spring for sth” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายได้แก่ “pay for,” “foot the bill,” หรือ “cover the cost.”
- “Spring for sth” ใช้เฉพาะกับของขวัญเท่านั้นหรือไม่? ไม่ใช่ มันสามารถใช้กับค่าใช้จ่ายพิเศษหรือไม่คาดคิดอื่นๆ ได้ เช่น ค่าอาหาร ตั๋ว หรือการอัปเกรดต่างๆ

