“Split sth up” หมายความว่าอะไร?
“Split sth up” หมายถึงการแบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วนย่อยๆ หรือแยกออกเป็นตอนๆ โดยมักจะหมายถึงการแยกสิ่งที่เป็นทั้งหมดออกเป็นชิ้นเล็กๆ
บทนำ
วลี “Split sth up” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่อคุณต้องการพูดถึงการแบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วนๆ เช่น คุณอาจจะแบ่งบิลกับเพื่อนๆ หรือแบ่งโครงการออกเป็นงานย่อยๆ การเข้าใจความหมายของ “Split sth up” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ประจำวัน วลีนี้มีความยืดหยุ่นและพบเห็นได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน คู่มือนี้จะอธิบายวิธีใช้ พร้อมตัวอย่าง และแสดงข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยง
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: “Split sth up” (แบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วนๆ)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (กลาง)
- ความหมายสั้นๆ: แบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วนๆ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Split sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “split” กับ “up” หรือหลัง “up” ก็ได้
-
Split + object + up (e.g., split the cake up)
Split up + object (e.g., split up the cake)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมไว้ระหว่าง split กับ up จะพบได้บ่อยกว่าเมื่อกรรมมีความยาวสั้นกว่า
“Split sth up” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า “split sth up” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการแบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วนย่อยๆ สามารถใช้กับวัตถุที่จับต้องได้ งาน เงิน เวลา หรือกลุ่มคน โดยจะต้องตามด้วยกรรมเสมอเพราะเป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรม.
ตัวอย่างบริบทได้แก่:
- Dividing money or bills (การแบ่งเงินหรือค่าใช้จ่ายออกเป็นส่วนๆ)
- Breaking a task or project into steps (การแบ่งงานหรือโครงการออกเป็นขั้นตอนต่างๆ)
- Separating a group or team (แยกกลุ่มหรือทีมออกเป็นส่วนๆ)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “split sth up”:
- We decided to split the rent up evenly between the four roommates. (พวกเราตกลงกันที่จะแบ่งค่าเช่าให้เท่าๆ กันระหว่างเพื่อนร่วมห้องทั้งสี่คน.)
- The teacher split the assignment up into smaller sections to make it easier. (ครูแบ่งงานที่ได้รับมอบหมายออกเป็นส่วนย่อยๆ เพื่อให้ง่ายขึ้น.)
- Can we split the bill up so everyone pays their share? (เราจะแบ่งบิลกันเพื่อให้แต่ละคนจ่ายในส่วนของตัวเองได้ไหม?)
- They split up the team to focus on different parts of the project. (พวกเขาแบ่งทีมออกเป็นกลุ่มย่อยเพื่อให้แต่ละกลุ่มมุ่งเน้นไปที่ส่วนต่าง ๆ ของโครงการ.)
- Let’s split the cake up so everyone can have a piece. (เรามาแบ่งเค้กกันเพื่อให้ทุกคนได้ชิ้นหนึ่งนะครับ/ค่ะ)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้คำว่า “split sth up in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนตำแหน่งของกรรมหรือบางครั้งลืมใช้กรรม นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: We split up evenly the bill.
Correct: We split the bill up evenly. - Incorrect: They split up without an object.
Correct: They split up the tasks.
จำไว้ว่าคำว่า “split sth up” ต้องมีกรรม และกรรมสามารถอยู่ก่อนหรือหลังคำว่า “up” ได้
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “break up” และ “divide up”
- Break up:: มักหมายถึงการสิ้นสุดความสัมพันธ์หรือแยกกลุ่ม ไม่ใช่แค่การแบ่งวัตถุเท่านั้น
- Divide up:: มีความหมายคล้ายกันแต่เป็นทางการมากกว่าและไม่ค่อยใช้ในชีวิตประจำวัน
“Split sth up” เป็นคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไม่เป็นทางการและใช้บ่อยเมื่อพูดถึงการแบ่งสิ่งของต่างๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Split sth up” มักใช้คู่กับวัตถุเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- Split the bill up: Divide the cost of a meal or event. (“Split the bill up”: แบ่งค่าใช้จ่ายของมื้ออาหารหรือกิจกรรมออกเป็นส่วนๆ)
- Split the work up: Divide tasks among people. (แบ่งงาน: แบ่งงานระหว่างคนหลายๆ คน)
- Split the money up: Share money between people. (แบ่งเงินออก: แบ่งเงินระหว่างคนหลายๆ คน)
- Split the time up: Allocate time into parts. (แบ่งเวลาออกเป็นส่วน: จัดสรรเวลาเป็นช่วงๆ)
- Split the group up: Separate people into smaller groups. (แบ่งกลุ่ม: แยกคนออกเป็นกลุ่มย่อย ๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ split sth up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “split sth up”:
Anna: How should we pay for the dinner?
แอนนา: เราควรจ่ายค่าดินเนอร์กันยังไงดี?
Ben: Let’s split the bill up so everyone pays only for what they ordered.
เบน: เรามาแบ่งเงินค่าบิลกัน เพื่อให้แต่ละคนจ่ายเฉพาะอาหารที่ตัวเองสั่งเท่านั้นนะ
Anna: Good idea! That’s fair for everyone.
แอนนา: ไอเดียดี! แบบนั้นก็เป็นธรรมกับทุกคนดีนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “split sth up”:
- We need to ______ the tasks ______ to finish the project on time.
- Can you ______ the cost ______ between us?
- The teacher ______ the homework ______ into three parts.
คำถามที่พบบ่อย
- “Split sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการแบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วนย่อยๆ ค่ะ
- “split sth up” เป็นคำกริยาที่แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “split” กับ “up” หรือวางไว้หลัง “up” ก็ได้.
- ฉันสามารถใช้ “split up” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ “split sth up” จำเป็นต้องมีกรรมเพื่อให้ความหมายสมบูรณ์
- คำพ้องความหมายของ “split sth up” มีอะไรบ้าง? วลีที่คล้ายกันได้แก่ “divide up” และ “break up” แต่การใช้งานจะแตกต่างกันออกไป
- “split sth up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? มันเป็นคำที่ไม่ทางการมากกว่าและใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวันค่ะ/ครับ

