ความหมายและตัวอย่างของ “Sock sth away”: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Sock sth away” หมายความว่าอะไร?

“Sock sth away” หมายถึงการเก็บเงินหรือทรัพยากรไว้ใช้ในอนาคต มักจะหมายถึงการเก็บสะสมอย่างระมัดระวังและเป็นประจำ

บทนำ

วลีสั้น “sock sth away” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการเก็บเงินหรือสิ่งของมีค่าต่าง ๆ ไว้ทีละน้อยเมื่อเวลาผ่านไป เมื่อใครสักคน “socks something away” หมายถึงการเก็บรักษาไว้อย่างปลอดภัยเพื่อใช้ในภายหลัง โดยปกติจะใช้ในกรณีฉุกเฉินหรือเป้าหมายในอนาคต การเข้าใจ “sock sth away meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถพูดถึงนิสัยการออมเงินและการวางแผนทางการเงินได้อย่างเป็นธรรมชาติ วลีนี้ได้รับความนิยมในการสนทนาประจำวัน ทำให้เป็นคำศัพท์ที่ควรเพิ่มเข้าไปในคลังคำของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: sock something away
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การเก็บเงินหรือทรัพยากรไว้ใช้ในอนาคต

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Sock sth away” เป็นคำกริยาวลีแยกได้แบบกริยารับกรรมตรง ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “sock” กับ “away” หรือวางไว้หลังคำว่า “away” ก็ได้

  • sock something away (เก็บ “sock something away” ไว้)
  • sock away something (เก็บสะสมบางสิ่งไว้)

ตัวอย่างรูปแบบ:

  • She socks money away every month. (เธอเก็บเงิน “Sock money away” ทุกเดือน)
  • He socks away a portion of his salary. (เขาเก็บเงินส่วนหนึ่งจากเงินเดือนของเขาไว้)

จะใช้คำว่า “Sock sth away” อย่างไร?

ใช้คำว่า “sock sth away” เมื่อพูดถึงการเก็บเงิน อาหาร หรือสิ่งของอื่นๆ ไว้ใช้ในอนาคต ซึ่งมักหมายถึงความพยายามอย่างต่อเนื่องและรอบคอบ มากกว่าการเก็บทันทีทันใด โดยคำนี้มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือกึ่งทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเงินหรือการวางแผน

ตัวอย่าง

ผู้คนมักจะ “Sock money away” เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับค่าใช้จ่ายที่ไม่คาดคิด

  • She tries to sock away $100 each month for her vacation. (เธอพยายามเก็บเงินเดือนละ 100 ดอลลาร์ไว้สำหรับไปเที่ยวพักผ่อน.)
  • They sock away food before the winter season. (พวกเขาเก็บอาหารไว้ล่วงหน้าก่อนฤดูหนาวจะมาถึง.)
  • He has been socking away his earnings since he started working. (เขาเก็บเงินที่ได้จากการทำงานมาตั้งแต่เริ่มทำงานแล้ว.)
  • We should sock some money away for emergencies. (เราควรเก็บเงินไว้ใช้ยามฉุกเฉินบ้างนะ)
  • Do you sock away any cash for your future plans? (คุณเก็บเงินสำรองไว้สำหรับแผนในอนาคตของคุณบ้างไหม?)

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “sock sth away”: ฉันมักจะเก็บเงินเล็กน้อยจากเงินเดือนทุกครั้งเพื่อสร้างเงินออมของฉัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “sock sth away” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ในบริบทที่ไม่ถูกต้อง

  • Incorrect: I sock awayed money last year.
  • Correct: I socked away money last year.
  • Incorrect: She sock money away in the fridge.
  • Correct: She socks money away in her savings account.

จำไว้ว่าต้องใช้รูปอดีตกาลว่า “socked” ไม่ใช่ “sock awayed”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Sock sth away” คล้ายกับคำว่า “save up” แต่เน้นการออมอย่างต่อเนื่องและมักเป็นการเก็บอย่างลับๆ ต่างจาก “put aside” ที่มีความหมายกว้างกว่า “sock away” มักจะหมายถึงการเก็บเงินหรือของมีค่าโดยเฉพาะ

  • Save up:: เก็บเงินทีละน้อยเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะอย่าง
  • Put aside:: เก็บบางสิ่งไว้ใช้ในภายหลัง ไม่จำเป็นต้องเป็นเงินเสมอไป
  • Squirrel away:: คล้ายกับคำว่า “sock away” มักหมายถึงการซ่อนหรือเก็บรักษาไว้

ใช้คำว่า “sock away” เมื่อคุณต้องการเน้นการออมเงินเป็นประจำหรือการเก็บรักษาอย่างระมัดระวัง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เป็นประโยชน์ที่จะรู้ว่าวัตถุทั่วไปที่มักใช้คู่กับคำว่า “sock away” มีอะไรบ้าง

  • Money: The most common object, meaning to save cash. (เงิน: สิ่งของที่พบได้บ่อยที่สุด หมายถึงการเก็บเงินสดไว้)
  • Food: Storing food for future use. (อาหาร: การเก็บรักษาอาหารเพื่อใช้ในอนาคต)
  • Resources: General term for things kept for later. (ทรัพยากร: คำทั่วไปสำหรับสิ่งที่เก็บไว้ใช้ในภายหลัง)
  • Earnings: Income saved regularly. (รายได้: รายได้ที่เก็บออมอย่างสม่ำเสมอ)
  • Bits and pieces: Small amounts saved over time. (เศษเล็กเศษน้อย: จำนวนเล็กน้อยที่เก็บสะสมไว้เรื่อยๆ ตามเวลา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ sock sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “sock sth away”

Anna: Have you started socking money away for your new car?
แอนนา: เธอเริ่มเก็บเงินไว้ซื้อรถใหม่หรือยัง?

Tom: Yes, I put aside a little every week. It’s slow, but it adds up.
ทอม: ใช่ ฉันเก็บเงินไว้ทีละนิดทุกสัปดาห์ มันช้าแต่ก็ค่อยๆ เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

Anna: That’s smart. It feels good knowing you’re prepared.
แอนนา: นั่นช่างฉลาด รู้สึกดีที่รู้ว่าคุณเตรียมพร้อมแล้ว

ฝึกฝน

Try filling in the blanks to practice using “sock sth away.”

  • I _______ $50 every month to save for a trip.
  • She _______ food in the pantry before the storm.
  • We should _______ some money for emergencies.

Answers: sock away, socks away, sock away

คำถามที่พบบ่อย

  • “Sock sth away” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเก็บเงินหรือทรัพยากรไว้ใช้ในอนาคตค่ะ
  • “Sock away” เป็นคำทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะเป็นคำไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถใช้ในบริบทกึ่งทางการได้เช่นกัน
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “sock away” กับสิ่งอื่นนอกจากเงินได้ไหม? ได้ค่ะ สามารถใช้กับอาหารหรือสิ่งของอื่นๆ ได้เช่นกันค่ะ
  • “Sock away” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “sock” กับ “away” ได้เลยครับ/ค่ะ.
  • คำพ้องความหมายของ “sock sth away” คืออะไร? “Save up” หรือ “squirrel away” เป็นคำพ้องความหมายที่ดีค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.