ความหมายของ Shop sb around sth และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Shop sb around sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Shop sb around sth” หมายถึงการพาใครสักคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปยังหลายๆ ที่เพื่อหาตัวเลือก ราคาหรือข้อเสนอที่ดีที่สุด

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “shop sb around sth” มักใช้เมื่อมีคนพยายามหาข้อเสนอหรือโอกาสที่ดีที่สุดสำหรับบุคคลหรือสิ่งของโดยการไปหลายที่หรือ ติดต่อหลายคน สำนวนนี้มักปรากฏในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือส่วนตัวที่การเปรียบเทียบและการเจรจามีความสำคัญ การเข้าใจความหมายของ Shop sb around sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน โดยเน้นที่การสำรวจตัวเลือกก่อนตัดสินใจขั้นสุดท้าย

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: shop somebody around something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: พาใครบางคนหรือบางสิ่งไปยังหลายๆ ที่เพื่อหาตัวเลือกหรือราคาที่ดีที่สุด

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Shop sb around sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา โดยปกติจะสามารถแยกได้ หมายความว่า กรรรม (sb) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “shop” กับ “around” หรืออยู่หลังคำว่า “around” ก็ได้

  • shop sb around sth (“Shop sb around sth”)
  • shop around sth for sb (เปรียบเทียบราคาและคุณภาพของ sth เพื่อหาให้ sb)

ตัวอย่างของรูปแบบที่ถูกต้อง:

  • She shopped him around the city to find the best job. (เธอพาเขาไปตามที่ต่างๆ ในเมืองเพื่อหางานที่ดีที่สุดให้เขา)
  • They shopped the car around the market for her. (พวกเขานำรถไป “Shop sb around sth” ในตลาดให้เธอ)

วิธีใช้คำว่า Shop sb around sth คืออะไร?

ใช้คำว่า “shop sb around sth” เมื่อพูดถึงการพาคนหรือสิ่งของไปยังหลายๆ ที่เพื่อสำรวจตัวเลือกหรือราคา ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการเปรียบเทียบหรือการเจรจา วลีนี้พบได้บ่อยในบริบทที่ไม่เป็นทางการและธุรกิจ

ตัวอย่างบริบท ได้แก่:

  • Looking for the best price for a product (กำลังเปรียบเทียบราคาสินค้าเพื่อหาข้อเสนอที่ดีที่สุดอยู่ค่ะ)
  • Finding the best deal for a service (การเปรียบเทียบราคาบริการเพื่อหาข้อเสนอที่ดีที่สุด)
  • Helping someone find job offers or opportunities (ช่วยใครสักคนหางานหรือโอกาสที่เหมาะสมโดยเปรียบเทียบข้อเสนอจากหลายแหล่งให้เลือก)

ตัวอย่าง

ก่อนจะซื้อรถยนต์ จอห์นได้ Shop it around หลายโชว์รูมเพื่อหาข้อเสนอที่ดีที่สุด

  • The agent shopped her around different companies to find a new job. (ตัวแทนได้พาเธอไปติดต่อกับหลายบริษัทเพื่อหางานใหม่ให้เธอ.)
  • We shopped the house around to several real estate agents to see who offered the best terms. (พวกเราได้นำบ้านไปติดต่อกับนายหน้าอสังหาริมทรัพย์หลายรายเพื่อเปรียบเทียบข้อเสนอที่ดีที่สุด.)
  • She shopped her artwork around galleries to find a good buyer. (เธอได้นำผลงานศิลปะของเธอไปเสนอขายตามแกลเลอรีหลายแห่งเพื่อหาผู้ซื้อที่ดี)
  • They shopped the contract around multiple lawyers for advice. (พวกเขานำสัญญาไปให้ทนายหลายคนพิจารณาเพื่อขอคำแนะนำ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้คำว่า Shop sb around sth ในประโยค

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “shop sb around sth” กับ “shop around for sth” นี่คือวิธีหลีกเลี่ยงความผิดพลาด:

  • Incorrect: She shopped around a job for him.
  • Correct: She shopped him around for a job.
  • Incorrect: They shopped the car around for sale.
  • Correct: They shopped the car around to sell it.

จำไว้ว่าตอนใช้คำว่า “shop sb around” คนหรือสิ่งของที่ถูกย้ายจะต้องอยู่หลังคำว่า “shop” โดยตรง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Shop sb around sth” คล้ายกับ “shop around for sth” แต่มีความแตกต่างกันเล็กน้อย:

  • Shop sb around sth:: คุณพาคนหรือสิ่งของไปยังสถานที่ต่างๆ หลายแห่ง
  • Shop around for sth:: คุณต้องหาตัวเลือกหรือราคาที่ดีที่สุดด้วยตัวเอง

คำพ้องความหมาย ได้แก่:

  • พาใครสักคนไปยังสถานที่ต่างๆ หลายแห่ง
  • เปรียบเทียบข้อเสนอสำหรับใครบางคนหรือบางสิ่ง
  • แสดงตัวเลือกต่างๆ ให้ใครสักคนดู

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เมื่อใช้คำว่า “shop sb around sth” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่มักจะใช้ร่วมกับคำกริยานี้ นี่คือตัวอย่างการจับคู่คำที่พบบ่อย:

  • Job: Helping someone find work (งาน: ช่วยเหลือใครสักคนในการหางานทำ)
  • Car: Comparing prices at dealerships (รถยนต์: การเปรียบเทียบราคาที่ตัวแทนจำหน่าย)
  • House: Showing a property to different agents (บ้าน: การพาอสังหาริมทรัพย์ไปให้ตัวแทนหลายๆ คนดู)
  • Contract: Getting legal advice from various lawyers (สัญญา: การขอคำปรึกษาทางกฎหมายจากทนายความหลายคน)
  • Artwork: Presenting art to galleries or buyers (งานศิลปะ: การนำเสนอผลงานศิลปะต่อแกลเลอรีหรือผู้ซื้อ)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Shop sb around sth”:

Anna: I want to find the best job for my brother.
แอนนา: ฉันอยากหางานที่ดีที่สุดให้กับพี่ชายของฉันค่ะ

Mark: You should shop him around different companies.
มาร์ค: คุณควรพาเขาไปติดต่อกับหลายบริษัทเพื่อเปรียบเทียบข้อเสนอด้วยนะ

Anna: That’s a good idea. I’ll start contacting recruiters tomorrow.
แอนนา: นั่นเป็นความคิดที่ดี ฉันจะเริ่มติดต่อกับนักสรรหางานตั้งแต่พรุ่งนี้เลยค่ะ

ฝึกฝน

Complete the sentence with the correct phrase:

She decided to _______ her artwork _______ several galleries to find a buyer.

  • a) shop around for
  • b) shop her around
  • c) shop her around to
  • d) shop around her

Answer: c) shop her around to

คำถามที่พบบ่อย

  • “Shop sb around sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพาใครสักคนหรือบางสิ่งไปหลายๆ ที่เพื่อหาตัวเลือกหรือราคาที่ดีที่สุดค่ะ/ครับ
  • “shop sb around sth” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกจากกริยาได้ครับ/ค่ะ
  • ฉันสามารถใช้ “shop sb around” กับงานได้ไหม? ได้ค่ะ มักใช้กันเมื่อช่วยใครสักคนหาข้อเสนองานต่างๆ ค่ะ
  • มันแตกต่างจาก “shop around for sth” อย่างไร? “Shop sb around” หมายถึงการพาคนหรือสิ่งของไปยังที่ต่างๆ ส่วน “shop around for” หมายถึงการหาตัวเลือกด้วยตัวเอง.
  • “shop sb around sth” เป็นทางการไหม? มันค่อนข้างไม่เป็นทางการแต่ใช้กันในธุรกิจและการสนทนาประจำวันค่ะ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.